1 00:00:10,611 --> 00:00:17,324 Jew Süss 2 00:00:17,451 --> 00:00:23,697 A Film by Veit Harlan 3 00:00:23,824 --> 00:00:30,969 Script by Veit Harlan , Wolfgang Eberhard Miiller and Ludwig Metzger 4 00:00:35,836 --> 00:00:40,979 Production Design: Otto Hunte, Karl Vollbrecht 5 00:00:41,141 --> 00:00:46,352 Cinematography: Bruno Mondi Sound: Gustav Bellers 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,551 Starring: 7 00:01:24,084 --> 00:01:29,534 The events in this film are based on historical facts. 8 00:01:40,668 --> 00:01:45,242 Following the tragic demise of my father, Duke Eberhard Ludwig , 9 00:01:45,406 --> 00:01:49,411 the rule of this blessed land has passed into my hands. 10 00:01:49,777 --> 00:01:55,318 At this time, I wish to commit myself to my people by oath. 11 00:01:55,449 --> 00:01:57,429 I ask the Council to read out the oath. 12 00:01:57,551 --> 00:02:02,466 As a sign of my vow, I place my hand upon the constitution of this land. 13 00:02:02,589 --> 00:02:06,435 ""We, Prince Karl Alexander, Duke of Wurttemberg , 14 00:02:06,560 --> 00:02:10,303 Imperial Field Marshall and former Governor of Serbia, 15 00:02:10,431 --> 00:02:12,672 swear by God Almighty 16 00:02:12,800 --> 00:02:18,944 to care for our subjects" well-being with the utmost devotion. 17 00:02:19,106 --> 00:02:22,952 We promise, by this solemn oath , 18 00:02:23,077 --> 00:02:27,082 to ensure that our rule shall , in all manner and true form , 19 00:02:27,214 --> 00:02:31,162 adhere to the honesty and faith that are Wurttemberg custom. 20 00:02:31,618 --> 00:02:36,590 We solemnly vow to uphold the constitution , 21 00:02:36,724 --> 00:02:40,262 and , true to the constitution , together with the Council , 22 00:02:40,394 --> 00:02:44,103 to maintain the leadership of the Dukedom."" 23 00:02:44,231 --> 00:02:46,404 I swear it! 24 00:03:31,111 --> 00:03:36,459 All of my thoughts 25 00:03:36,583 --> 00:03:41,032 They are with you 26 00:03:41,155 --> 00:03:46,127 You, my one and only 27 00:03:46,260 --> 00:03:50,640 Never leave me 28 00:03:50,764 --> 00:04:00,310 For you, you, you To be thinking of me 29 00:04:00,474 --> 00:04:03,978 That would be my greatest wish 30 00:04:04,144 --> 00:04:06,420 Darling 31 00:04:06,547 --> 00:04:16,093 I wish to never leave you 32 00:04:17,124 --> 00:04:18,899 Thank you. 33 00:04:22,629 --> 00:04:23,095 Dorle! 34 00:04:23,096 --> 00:04:24,700 Dorle! 35 00:04:25,199 --> 00:04:26,177 Father! 36 00:04:26,300 --> 00:04:29,577 Come on , Dorothea, to the dinner table! Quick! 37 00:04:29,703 --> 00:04:31,842 I have to be in the castle in an hour-. 38 00:04:32,005 --> 00:04:35,248 A new notebook? 39 00:04:37,611 --> 00:04:40,387 ""All of my thoughts. . . ."" 40 00:04:40,514 --> 00:04:42,460 That"s lovely! 41 00:04:42,783 --> 00:04:44,558 ""To my dear bride Dorothea Sturm 42 00:04:44,685 --> 00:04:47,928 on the day of our beloved Duke Karl Alexander"s coronation 43 00:04:48,055 --> 00:04:50,968 from her loving and loyal Faber."" 44 00:04:51,091 --> 00:04:58,441 The goose will be burnt. We"ve waited for you for too long. 45 00:04:58,565 --> 00:05:00,306 Don"t complain , Dorothea. 46 00:05:00,434 --> 00:05:02,880 It was a stirring ceremony. 47 00:05:03,003 --> 00:05:06,712 Our little household can wait a bit on this occasion. 48 00:05:07,641 --> 00:05:12,283 Give your bridegroom a leg. 49 00:05:12,412 --> 00:05:14,790 Give me a leg. 50 00:05:16,216 --> 00:05:18,389 Lovely crisp skin! 51 00:05:18,518 --> 00:05:21,294 This is my favorite Sunday dinner. 52 00:05:23,090 --> 00:05:24,592 So, to whom do we drink? 53 00:05:24,725 --> 00:05:27,433 To Faber? May I? 54 00:05:27,561 --> 00:05:33,910 Faber? Faber is not so important. None of us are that important. 55 00:05:34,034 --> 00:05:38,346 So, to whom do we drink today? 56 00:05:38,505 --> 00:05:41,076 Dorothea, today. . .? 57 00:05:42,476 --> 00:05:43,978 To our Duke. 58 00:05:44,144 --> 00:05:48,991 Karl Alexander. May God guide him safely. 59 00:06:06,533 --> 00:06:08,740 My Duchess! 60 00:06:10,804 --> 00:06:12,545 You get your present later. 61 00:06:12,706 --> 00:06:16,085 Come, your people are calling for you. 62 00:06:33,527 --> 00:06:36,440 My people! My land! 63 00:06:36,563 --> 00:06:41,842 Wilrttemberg , the most blessed land among the Germans. 64 00:06:47,975 --> 00:06:50,076 COINS AND jewELRY 65 00:06:50,077 --> 00:06:51,784 COINS AND jewELRY 66 00:06:55,182 --> 00:06:58,095 Go. I don"t want you to be seen in the jewish Quarter. 67 00:06:58,218 --> 00:06:58,992 Yes. 68 00:07:00,487 --> 00:07:03,058 L"m looking for Mister Oppenheimer. 69 00:07:04,391 --> 00:07:07,668 He"s expecting Your Excellency. 70 00:07:15,535 --> 00:07:21,383 What"s that goyish-looking prig doing at Oppenheimer"s? 71 00:07:21,508 --> 00:07:23,078 What a question! 72 00:07:23,243 --> 00:07:26,315 You mean he needs money? 73 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 No. 74 00:07:29,082 --> 00:07:33,121 But he won"t give him any. 75 00:07:33,253 --> 00:07:37,497 Yes, he will , and plenty. 76 00:07:37,624 --> 00:07:43,074 He should give it to him , so we can take, take, take. 77 00:07:45,265 --> 00:07:47,438 Put something on , Rebecca. 78 00:07:48,802 --> 00:07:50,839 I think Wurttemberg is rich. 79 00:07:51,004 --> 00:07:54,645 Wilrttemberg is, but not its Duke. 80 00:07:54,808 --> 00:07:56,253 Well , l"ll see. 81 00:08:07,020 --> 00:08:08,431 Fabulous! 82 00:08:15,262 --> 00:08:20,371 Fabulous, really fabulous! 83 00:08:20,500 --> 00:08:22,241 But too much for us. 84 00:08:22,369 --> 00:08:24,747 Too much for a duchess? 85 00:08:30,210 --> 00:08:34,818 Fabulous! Wonderful! 86 00:08:34,948 --> 00:08:37,258 I don"t even dare ask how much it costs. 87 00:08:37,384 --> 00:08:38,260 50,000 talers. 88 00:08:38,385 --> 00:08:40,956 As I said , my Duke doesn"t have that much money-. 89 00:08:41,088 --> 00:08:42,658 Fine. Ten? 90 00:08:42,789 --> 00:08:45,429 What about the remaining 40,000? 91 00:08:45,959 --> 00:08:47,768 We"ll make a deal. 92 00:08:47,894 --> 00:08:50,170 What about the 40,000? 93 00:08:50,430 --> 00:08:52,205 We"ll settle it somehow. 94 00:08:52,332 --> 00:08:54,073 When? Where? 95 00:08:55,469 --> 00:08:56,846 In Stuttgart. 96 00:08:57,003 --> 00:09:00,974 You know well enough that no jews may enter Stuttgart. 97 00:09:02,476 --> 00:09:06,686 Tell your Duke that if he needs me, 98 00:09:06,813 --> 00:09:10,784 he should arrange a permit for me to come to him. 99 00:09:10,917 --> 00:09:12,954 When you come to Stuttgart, perhaps I could help you , 100 00:09:13,086 --> 00:09:15,464 but you cannot enter the city gates with your papers. 101 00:09:15,589 --> 00:09:17,830 Then lift the ban on jews-. 102 00:09:18,091 --> 00:09:19,468 Me? 103 00:09:19,593 --> 00:09:21,038 Not even the Duke may do that. 104 00:09:21,161 --> 00:09:23,539 He could , but only with the Council"s agreement, 105 00:09:23,663 --> 00:09:26,109 and they won"t let in any jews. 106 00:09:26,233 --> 00:09:30,682 If His Highness wants to do business with me, 107 00:09:30,837 --> 00:09:37,083 Your Excellency will find ways and means to arrange my papers 108 00:09:37,210 --> 00:09:39,952 so that I shall have no difficulties at the border. 109 00:09:40,714 --> 00:09:46,995 Say, I send you such a passport. Anyone could tell you"re a jew. 110 00:09:47,120 --> 00:09:50,192 By the side curls and clothes, you mean? 111 00:09:51,191 --> 00:09:55,867 Don"t worry, I"d fix my appearance. 112 00:09:56,363 --> 00:10:00,709 Send the papers, and the Duke gets his jewels. 113 00:10:00,834 --> 00:10:04,407 But only if I deliver them to him in person. 114 00:10:04,571 --> 00:10:06,073 All right. 115 00:10:06,239 --> 00:10:09,709 But it"s urgent. The Duke needs the jewels. 116 00:10:09,876 --> 00:10:14,757 Rely on Suss Oppenheimer, Your Excellency. Good-bye. 117 00:10:21,621 --> 00:10:23,191 Are you mad , Joseph? 118 00:10:23,323 --> 00:10:27,829 You want to cut your beard and side curls and change your clothing. 119 00:10:27,961 --> 00:10:31,101 Have you no fear of our Rabbi? 120 00:10:31,231 --> 00:10:37,147 I shall open the door for all of you! 121 00:10:37,304 --> 00:10:43,619 You"ll wear velvet and silks, tomorrow or the day after. 122 00:10:43,743 --> 00:10:47,316 That day will surely come. 123 00:11:23,516 --> 00:11:26,861 That"s what I was afraid of the whole time! 124 00:11:26,987 --> 00:11:28,728 What a road! 125 00:11:29,823 --> 00:11:31,734 Hell! 126 00:11:31,858 --> 00:11:35,806 Don"t swear- I must get to Stuttgart tonight. 127 00:11:35,929 --> 00:11:39,240 If we had only gone a bit slower, you would be there! 128 00:11:45,338 --> 00:11:46,840 Is anyone hurt? 129 00:11:47,007 --> 00:11:50,181 Thank goodness, no. 130 00:11:50,310 --> 00:11:52,256 But you did take a spill. 131 00:11:52,412 --> 00:11:55,985 The road is in bad condition. 132 00:11:56,116 --> 00:11:58,926 How long does it take to get to Stuttgart from here? 133 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 An hour. 134 00:12:00,186 --> 00:12:01,494 An hour? 135 00:12:01,621 --> 00:12:06,621 Would it be terribly impolite to ask you to take me part of the way? 136 00:12:06,626 --> 00:12:06,797 Would it be terribly impolite to ask you to take me part of the way? 137 00:12:06,926 --> 00:12:11,636 Why does the Duke need a ballet, an opera house? 138 00:12:11,765 --> 00:12:16,874 And for God"s sake, what is the need for a bodyguard? He"s safe here. 139 00:12:17,003 --> 00:12:22,282 Gentlemen , I agree with you that our Duke"s demands 140 00:12:22,409 --> 00:12:25,447 from our State Council are exorbitant. 141 00:12:25,679 --> 00:12:29,821 I am also of the opinion that we are used to simple living , 142 00:12:29,949 --> 00:12:34,091 and that our constituents would not understand us 143 00:12:34,220 --> 00:12:37,292 if we consent to our Duke"s demands. 144 00:12:37,424 --> 00:12:41,372 But, gentlemen , nor do we want to be petty. 145 00:12:41,494 --> 00:12:46,876 The Duke was a great general and needs soldiers around him. 146 00:12:47,000 --> 00:12:49,776 Let him have his bodyguard. 147 00:12:49,903 --> 00:12:54,010 All right, let him keep his guards. But no opera or ballet. 148 00:12:54,174 --> 00:12:56,950 L"d like to emphasize that we"re bowing to him , 149 00:12:57,077 --> 00:12:58,420 contrary to our convictions. 150 00:12:58,545 --> 00:13:02,823 As we saw yesterday, he presented new and even higher demands. 151 00:13:02,949 --> 00:13:07,125 We only make it harder on ourselves if we consent. 152 00:13:07,253 --> 00:13:11,531 Even the guard should be refused him. 153 00:13:12,659 --> 00:13:13,933 You don"t have a sense of humor. 154 00:13:14,060 --> 00:13:21,205 All right, Faber. Count the votes. You know my stand. 155 00:13:22,135 --> 00:13:24,206 Mister Oppenheimer? Of Frankfurt? 156 00:13:24,371 --> 00:13:27,147 - Mister Oppenheimer? - Oppenheimer. 157 00:13:27,307 --> 00:13:29,082 Your papers are in order. 158 00:13:39,953 --> 00:13:44,026 If I could , I"d like to travel all over the world. 159 00:13:44,157 --> 00:13:46,159 You have surely traveled. 160 00:13:46,292 --> 00:13:50,206 Have you been to Paris? Versailles? 161 00:13:50,330 --> 00:13:53,709 I envy you. Where else? 162 00:13:53,833 --> 00:13:59,146 London , Vienna, Rome, Madrid , Lisbon. 163 00:13:59,305 --> 00:14:02,184 My goodness! That"s almost the whole world. 164 00:14:02,308 --> 00:14:03,810 Which one was the nicest place? 165 00:14:03,977 --> 00:14:08,824 I mean , where did you feel most at home? 166 00:14:09,015 --> 00:14:10,790 At home? 167 00:14:10,917 --> 00:14:11,827 Everywhere. 168 00:14:11,951 --> 00:14:14,227 Everywhere? Have you no homeland? 169 00:14:14,354 --> 00:14:16,163 I do. The world. 170 00:14:16,289 --> 00:14:19,668 Nonsense. You must have felt happiest somewhere. 171 00:14:19,793 --> 00:14:25,800 As happy as I am here now in Stuttgart, sitting next to you , 172 00:14:25,932 --> 00:14:29,175 as happy as now, I have never felt in my entire life-. 173 00:14:31,337 --> 00:14:33,408 Rejected? 174 00:14:33,573 --> 00:14:35,780 Yes, Your Highness. Seven votes to four. 175 00:14:35,942 --> 00:14:37,853 I get no opera? 176 00:14:37,977 --> 00:14:39,979 No, Highness. Nor any ballet. 177 00:14:40,146 --> 00:14:43,855 What? No ballet? And no guard either? 178 00:14:43,983 --> 00:14:45,291 No, Your Highness. 179 00:14:45,418 --> 00:14:50,663 I think I was treated better even in Belgrade, as governor. 180 00:14:50,790 --> 00:14:51,962 Oh , the Councilmen! 181 00:14:52,091 --> 00:14:54,571 The Councilmen think 182 00:14:54,694 --> 00:14:57,675 that Your Highness" ancestors didn"t need a bodyguard , either. 183 00:14:57,797 --> 00:15:02,837 - In the Constitution-- - The Constitution is none of... 184 00:15:02,969 --> 00:15:08,578 Perhaps another discussion with the Councilmen is called for. 185 00:15:08,741 --> 00:15:13,713 The Councilmen! I"d rather be bound to a golden jackass-. 186 00:15:13,880 --> 00:15:17,760 That"s a jew, that Mister Oppenheimer of Frankfurt. 187 00:15:18,318 --> 00:15:20,229 If I can ever be of service to you , 188 00:15:20,353 --> 00:15:24,631 I"d be delighted to reciprocate the kindness of your gentle daughter. 189 00:15:24,757 --> 00:15:29,103 They let him through the city gates without question. 190 00:15:29,229 --> 00:15:33,006 I was right. He is a jew! 191 00:15:33,967 --> 00:15:37,744 Sir, I would advise you not to miss the next coach. 192 00:15:37,904 --> 00:15:40,043 Why? I am in no hurry. I have business in Stuttgart. 193 00:15:40,206 --> 00:15:43,585 On the contrary, could you recommend a good inn? 194 00:15:43,710 --> 00:15:47,123 There are no inns for jews within Stuttgart"s city limits. 195 00:15:51,518 --> 00:15:55,125 I compliment your awareness. 196 00:15:56,389 --> 00:15:58,460 But I am so obliged to the damsel , 197 00:15:58,591 --> 00:16:05,668 she would understand if I don"t comment. 198 00:16:08,868 --> 00:16:10,870 Ask him already how much the necklace costs. 199 00:16:11,037 --> 00:16:15,008 Your Highness shouldn"t trouble himself about business matters. 200 00:16:15,174 --> 00:16:18,587 I am delighted to be of service to Your Highness. 201 00:16:18,745 --> 00:16:22,625 - Yes, but everything has a price. - The jew is waiting. 202 00:16:22,749 --> 00:16:29,223 So? Yes, should a jew be more generous than my Councilmen? 203 00:16:29,355 --> 00:16:34,498 They apparently don"t know how to treat a great personality. 204 00:16:34,627 --> 00:16:35,935 And you do? 205 00:16:36,062 --> 00:16:37,803 I think I do. 206 00:16:37,931 --> 00:16:45,076 For example, I don"t understand why the Council denies you a ballet. 207 00:16:45,238 --> 00:16:47,548 I just cannot grasp it. 208 00:16:47,707 --> 00:16:51,052 With Your Highness" permission , 209 00:16:51,177 --> 00:16:56,388 I"d consider myself fortunate were an arrangement reached 210 00:16:56,516 --> 00:17:02,057 whereby Your Highness would actually-- The ballet, I mean , 211 00:17:02,188 --> 00:17:05,032 I"d consider myself fortunate to be allowed to say 212 00:17:05,158 --> 00:17:08,002 that I am Your Highness" loyal servant. 213 00:17:36,489 --> 00:17:40,460 Remchingen, interrupt the rehearsal 214 00:17:40,593 --> 00:17:43,836 and bring me the little black-haired one. 215 00:17:51,170 --> 00:17:55,277 Suss, I need some small trinket-. 216 00:17:58,878 --> 00:18:02,985 I have nothing else on me right now but this little... 217 00:18:33,179 --> 00:18:38,128 - One day you"ll present your bill. - Why the aggravation , sir? 218 00:18:38,251 --> 00:18:40,094 Wilrttemberg is such a blessed land , 219 00:18:40,219 --> 00:18:43,894 and you sound as if not one taler could be squeezed of the state. 220 00:18:44,023 --> 00:18:46,469 Asia"s riches would pale 221 00:18:46,592 --> 00:18:49,630 when the authorities realize what sources lie in Wilrttemberg. 222 00:18:49,762 --> 00:18:51,708 But, my God , they do not! 223 00:18:51,831 --> 00:18:53,742 Who does not what? 224 00:18:54,367 --> 00:18:56,973 - I think-- - So what? 225 00:18:57,103 --> 00:19:00,915 VVith your permission , Your Highness, I can"t understand 226 00:19:01,040 --> 00:19:06,388 how out of 400 villages and 70 cities that no more money can be had. 227 00:19:06,512 --> 00:19:08,753 Money? How? For you or perhaps for me? 228 00:19:08,881 --> 00:19:10,724 Highness, do you want to know what you owe the jew? 229 00:19:10,850 --> 00:19:14,662 352,000 talers. Exactly. 230 00:19:18,391 --> 00:19:20,530 So what? 231 00:19:20,660 --> 00:19:22,640 Should I pay that? 232 00:19:22,762 --> 00:19:25,072 Your Highness, I did not demand a thing. 233 00:19:25,198 --> 00:19:28,702 Your demands shall be fully met. I don"t take gifts from jews. 234 00:19:28,835 --> 00:19:34,285 Of course not- I know civilized people pay debts-. 235 00:19:34,440 --> 00:19:36,886 You could seize what I have. 236 00:19:37,043 --> 00:19:40,183 Seize? No! Oh , Your Highness! 237 00:19:40,313 --> 00:19:41,223 Pardon? 238 00:19:41,347 --> 00:19:43,918 What does Your Highness possess? 239 00:19:44,050 --> 00:19:46,462 How rude! I possess Wurttemberg. 240 00:19:46,586 --> 00:19:49,294 Not bad. Wurttemberg. 241 00:19:49,589 --> 00:19:53,002 Do you want to have Wurttemberg , and I should take it seriously? 242 00:19:53,126 --> 00:19:55,163 That was only a joke. 243 00:19:55,294 --> 00:19:59,572 I ask of Your Highness, only if you want to pay... 244 00:19:59,699 --> 00:20:03,078 Your Highness could also hang me. I am only a jew. 245 00:20:03,202 --> 00:20:05,273 What? What should I give you? 246 00:20:05,438 --> 00:20:07,509 Give me the roads of Wurttemberg. 247 00:20:07,673 --> 00:20:10,620 The roads of VVUrttemberg? What for? 248 00:20:10,777 --> 00:20:14,156 Lease rne the roads of VVUrttemberg for 10 years. 249 00:20:14,280 --> 00:20:17,625 Let me manage them. They are in terrible condition. 250 00:20:17,750 --> 00:20:19,957 It"s high time they be repaired. 251 00:20:20,086 --> 00:20:23,226 L"ll keep the road and bridge taxes 252 00:20:23,356 --> 00:20:27,327 and give Your Highness the tolls collected at the town gates 253 00:20:27,460 --> 00:20:28,632 through which the roads go. 254 00:20:28,761 --> 00:20:29,432 Slow down. 255 00:20:29,562 --> 00:20:33,203 In this way, Your Highness meets his promises, I make money, 256 00:20:33,332 --> 00:20:35,107 and no one gets hurt. 257 00:20:35,234 --> 00:20:37,145 The roads! 258 00:20:38,871 --> 00:20:42,341 And what will my Swabians say to that? 259 00:20:42,508 --> 00:20:43,919 What should they say? 260 00:20:44,043 --> 00:20:46,319 Should they transport their grain free of charge 261 00:20:46,445 --> 00:20:50,018 on the roads and over the bridges? 262 00:20:50,149 --> 00:20:57,328 Every bridge and road has cost much and should produce income. 263 00:20:59,859 --> 00:21:01,839 If this were no jew... 264 00:21:01,961 --> 00:21:07,604 Why? Does not the Kaiser Leopold in Vienna have a money-making jew? 265 00:21:07,733 --> 00:21:13,149 Does he not have his Isaac Oppenheimer? Is he not strong? 266 00:21:13,272 --> 00:21:14,945 Power is money. 267 00:21:15,174 --> 00:21:15,907 This is crazy! I"ve paid in four villages already! 268 00:21:15,908 --> 00:21:19,185 This is crazy! I"ve paid in four villages already! 269 00:21:19,345 --> 00:21:22,189 At two bridges, that makes six talers tax. 270 00:21:22,315 --> 00:21:28,425 Now you want one more. The whole load is worth only 20! 271 00:21:28,554 --> 00:21:34,800 Here comes the tax collector. Complain to him. 272 00:21:36,128 --> 00:21:37,436 What happened? 273 00:21:37,563 --> 00:21:40,237 They"re all complaining. 274 00:21:40,366 --> 00:21:41,845 What about? 275 00:21:41,968 --> 00:21:44,642 If I have to pay seven more talers-—! 276 00:21:44,804 --> 00:21:48,650 Don"t shout. You don"t know how to make calculations. 277 00:21:48,774 --> 00:21:50,549 How much do you take for your grain? 278 00:21:50,676 --> 00:21:52,155 Fifteen per hundred. 279 00:21:52,311 --> 00:21:54,621 Fifteen per hundred? Speak German! Fifteen percent-. 280 00:21:54,747 --> 00:21:59,321 Listen , till now you made a 15 percent profit on 20 talers. How much? 281 00:21:59,986 --> 00:22:01,021 Three talers. 282 00:22:01,153 --> 00:22:05,101 Today you may make 15 percent on 27 talers. That"s? 283 00:22:06,525 --> 00:22:11,133 4.25! That"s plus 1 .25 for yourself. 284 00:22:11,264 --> 00:22:16,009 Right? For each taler the Duke takes, you make a profit! 285 00:22:16,636 --> 00:22:20,846 If tomorrow bread prices double, you make double the profit. 286 00:22:21,007 --> 00:22:24,079 So, go thank the Duke. 287 00:22:24,243 --> 00:22:25,722 - But. . . . - No buts! 288 00:22:25,878 --> 00:22:27,915 Pay! Pay! Learn how to reckon! 289 00:22:28,381 --> 00:22:33,592 Father, meat prices have gone up, vegetables, everything! 290 00:22:33,719 --> 00:22:37,667 I used to pay one coin. Now I pay three. 291 00:22:37,790 --> 00:22:42,068 First the meat, now bread. Oh , children , children! 292 00:22:42,194 --> 00:22:44,640 And eggs! it"s not the end. 293 00:22:44,764 --> 00:22:47,472 And the one to blame for all this, you brought into town! 294 00:22:47,600 --> 00:22:49,238 Don"t speak so harshly to me. 295 00:22:51,304 --> 00:22:54,444 The Duke has exceeded his authority. 296 00:22:54,607 --> 00:22:59,488 He"s collecting by force the guard funds that we refused him. 297 00:23:03,082 --> 00:23:06,222 I like the Duke, but there"s a limit to everything! 298 00:23:07,186 --> 00:23:08,187 It won"t turn out well. 299 00:23:08,321 --> 00:23:10,562 That"s frightening , what you"re saying! 300 00:23:10,690 --> 00:23:13,500 Are you afraid of jews, Dorothea? 301 00:23:13,626 --> 00:23:18,075 Yesterday I saw a jew, Levy, riding from gate to gate, 302 00:23:18,197 --> 00:23:22,668 and from bridge to bridge, and inspecting every post, 303 00:23:22,802 --> 00:23:25,806 collecting the Wilrttemberg farmers" money 304 00:23:25,972 --> 00:23:27,952 and sticking it in his filthy bag! 305 00:23:28,107 --> 00:23:31,350 Calm down. 306 00:23:33,312 --> 00:23:36,521 This is pointless. 307 00:23:36,649 --> 00:23:40,358 The jew did , in fact, buy the Duke his guard , 308 00:23:40,486 --> 00:23:44,593 and that is stronger than you , my child. We must be wise. 309 00:23:44,724 --> 00:23:46,761 We"ll never be as wise as the jews. 310 00:23:46,892 --> 00:23:49,338 Much wiser! 311 00:23:49,462 --> 00:23:52,841 The jews aren"t wise. They"re just clever. 312 00:23:52,965 --> 00:23:55,809 So, you don"t want to pay the 8O talers? 313 00:23:55,935 --> 00:23:58,074 Get the wife and kid away from here. 314 00:23:58,204 --> 00:24:00,684 I don"t have 80 talers. 315 00:24:00,840 --> 00:24:02,285 But the road is mine. 316 00:24:02,408 --> 00:24:04,820 I bought it from the Duke, paid for it. 317 00:24:04,944 --> 00:24:08,983 The house is not on the road. The road circles the house. 318 00:24:09,115 --> 00:24:11,959 That"s right! Excuse me, may I? 319 00:24:12,084 --> 00:24:15,429 The road circles here, but it goes in a circle, 320 00:24:15,554 --> 00:24:18,091 because people used to circle it. 321 00:24:18,224 --> 00:24:20,135 Originally, it was straight. 322 00:24:20,259 --> 00:24:24,708 Is there a stream or hill there forcing the road to circle them? 323 00:24:24,830 --> 00:24:29,404 No! But your house is there. That"s why the road is crooked. 324 00:24:29,535 --> 00:24:32,106 Why is your house in the road? 325 00:24:32,271 --> 00:24:33,875 The smithshop always-— 326 00:24:34,040 --> 00:24:37,988 By the road , not in it. 327 00:24:38,144 --> 00:24:40,351 All right, let it be in it, 328 00:24:40,479 --> 00:24:45,326 but then this bit of the road must belong to you , as well. 329 00:24:45,451 --> 00:24:49,922 If it doesn"t, you must buy it. 330 00:24:50,589 --> 00:24:52,626 All right, Levy, all right. 331 00:24:52,758 --> 00:24:55,364 But I won"t sell to the blacksmith. 332 00:24:55,494 --> 00:24:57,804 I just wanted to be nice to him. 333 00:24:57,930 --> 00:25:01,571 But the idea of possession was misunderstood. 334 00:25:01,700 --> 00:25:03,236 Possession? 335 00:25:03,369 --> 00:25:08,478 Blacksmith , whatever stands on your land is yours, no? 336 00:25:09,008 --> 00:25:10,043 Of course. 337 00:25:10,309 --> 00:25:13,290 And whatever stands on mine, whose is it? 338 00:25:13,446 --> 00:25:20,022 - What is that supposed to mean? - A part of your house is mine. 339 00:25:20,152 --> 00:25:23,497 And l"ll tear that part down because I don"t want it there. 340 00:25:23,622 --> 00:25:26,296 I don"t want a house on my road. 341 00:25:26,425 --> 00:25:29,872 But half of the house is on the ground that your secretary marked. 342 00:25:29,995 --> 00:25:32,066 It"s our smithshop! It"s our living! 343 00:25:32,198 --> 00:25:36,704 Your rebel should have thought of that before, dear Madame. 344 00:26:01,594 --> 00:26:07,135 Half a house, cute as a toy! It looks like a doll"s house! 345 00:26:07,266 --> 00:26:10,475 It will stand there like that for a whole year, 346 00:26:10,603 --> 00:26:13,447 so people will start to think whether they can afford 347 00:26:13,606 --> 00:26:17,520 to resist the Financial Advisor, even if his name is Oppenheimer. 348 00:26:17,676 --> 00:26:21,351 You"re so clever! But evil! 349 00:26:23,949 --> 00:26:25,451 Look at the jew! 350 00:26:25,584 --> 00:26:28,588 Just look at this exploiter of people! 351 00:26:33,526 --> 00:26:35,233 Keep going! 352 00:26:35,361 --> 00:26:37,602 - There are people in the way! - Drive over them! 353 00:26:43,669 --> 00:26:47,879 Arrest him! Arrest this man immediately! He"s a murderer! 354 00:26:48,841 --> 00:26:51,378 Get going! 355 00:26:51,544 --> 00:26:56,391 To simply order the officials to send in their daughters... 356 00:26:56,515 --> 00:26:57,687 lsn"t it an honor? 357 00:26:57,816 --> 00:26:59,762 Honor? It"s a scandal! 358 00:26:59,818 --> 00:27:03,163 But I"m no longer a child. I know how to behave properly. 359 00:27:03,289 --> 00:27:05,701 Shut up! Don"t give me such answers, know-it-all! 360 00:27:05,824 --> 00:27:11,604 Don"t spoil their fun. They aren"t always invited by the Duke. 361 00:27:11,730 --> 00:27:14,040 By the Duke? It"s the jew who invited them. 362 00:27:14,166 --> 00:27:17,477 Once again , the jew has organized a meat-market, 363 00:27:17,603 --> 00:27:20,516 and our daughters are good enough to be the merchandise. 364 00:27:33,085 --> 00:27:35,497 Gentlemen to the left, ladies forward! 365 00:27:47,566 --> 00:27:52,566 Primitive natures would think this is fun , but for me it"s too conservative. 366 00:27:58,277 --> 00:28:02,623 I didn"t send my wife away to Ludwigsburg for this. 367 00:28:06,952 --> 00:28:08,659 Where is your fantasy, jew? 368 00:28:08,787 --> 00:28:11,131 Note the order, Your Highness. 369 00:28:11,257 --> 00:28:14,431 In the back are the old ladies, in front, the juicy ones, 370 00:28:14,560 --> 00:28:17,871 and the tender things, opposite your bodyguard , Your Highness. 371 00:28:23,235 --> 00:28:26,978 Patience, Your Highness. Don"t spoil our surprise. 372 00:28:28,107 --> 00:28:32,681 Close off this section Jackass! We should make a room here. 373 00:28:36,148 --> 00:28:39,721 I thought that, instead of the court thistles, just once 374 00:28:39,852 --> 00:28:43,698 you"d enjoy the spring blossoms on your own-. 375 00:28:45,090 --> 00:28:47,468 What this devil thinks up! 376 00:28:47,593 --> 00:28:49,732 Like a shepherd tending sheep, 377 00:28:49,862 --> 00:28:52,103 I separate daughters from their parents. 378 00:28:55,534 --> 00:28:57,275 Control yourself, Faber! We"re at court! 379 00:28:57,403 --> 00:28:59,041 This is no court! It"s a pigsty! 380 00:28:59,204 --> 00:29:01,184 Faber, you"ll get in trouble. 381 00:29:01,340 --> 00:29:02,842 Many young ones. 382 00:29:08,847 --> 00:29:12,124 A thousand niceties. 383 00:29:20,859 --> 00:29:24,170 Frederika and Mina Fibelkorn. Both just under 18. 384 00:29:25,998 --> 00:29:29,741 Real wild roses... 385 00:29:32,905 --> 00:29:37,479 But, maiden , why so shy? 386 00:29:37,643 --> 00:29:41,591 Show the Duke your nice legs. 387 00:29:46,151 --> 00:29:48,131 She"s crying. 388 00:29:48,320 --> 00:29:52,791 Don"t cry, maiden. Why should you cry? 389 00:29:53,025 --> 00:29:58,839 VVould you teach your old master to dance? 390 00:30:06,138 --> 00:30:08,550 May I invite the Damsel? 391 00:30:08,807 --> 00:30:11,310 I don"t dance, Financial Advisor. 392 00:30:11,810 --> 00:30:14,620 Would you not obey your Duke? 393 00:30:15,514 --> 00:30:16,686 My Duke? 394 00:30:16,815 --> 00:30:18,419 Who else? 395 00:30:30,562 --> 00:30:32,405 Stay outside the door. 396 00:30:37,436 --> 00:30:42,818 Surely you didn"t expect to see me here so soon. 397 00:30:42,941 --> 00:30:45,285 I wouldn"t have wanted to. 398 00:30:45,411 --> 00:30:48,085 Why is this pretty mouth so serious? 399 00:30:48,213 --> 00:30:52,389 Actually I had hoped to see you laughing , as you did on the road. 400 00:30:52,518 --> 00:30:54,623 This is no dance! 401 00:30:54,753 --> 00:30:59,065 Hot lips, cold heart. lsn"t that so? 402 00:30:59,191 --> 00:31:05,142 Or can your heart fulfill what your mouth promises? 403 00:31:05,264 --> 00:31:06,709 Don"t! 404 00:31:06,832 --> 00:31:09,813 Would the damsel care to dance? 405 00:31:09,935 --> 00:31:12,506 Not anymore! 406 00:31:16,175 --> 00:31:17,279 Where are you going? 407 00:31:17,443 --> 00:31:18,478 L"m looking for my father. 408 00:31:20,512 --> 00:31:22,185 - Dance with me! - Pardon! 409 00:31:22,314 --> 00:31:25,625 Will the damsel care to dine with me? 410 00:31:25,751 --> 00:31:26,923 No, she won"t. 411 00:31:27,052 --> 00:31:29,032 My child is going home. 412 00:31:29,154 --> 00:31:30,360 I see. 413 00:31:31,123 --> 00:31:38,132 Are impertinences accepted , or won"t she be allowed some fun? 414 00:31:38,297 --> 00:31:39,901 Excuse me, if you please. 415 00:31:41,633 --> 00:31:43,943 What"s your name, little one? 416 00:31:44,069 --> 00:31:45,980 Mina Fibelkorn. 417 00:31:46,138 --> 00:31:51,053 Are you afraid of me? 418 00:31:52,544 --> 00:31:53,852 No. 419 00:31:53,979 --> 00:31:59,361 Come on , don"t be a bore. 420 00:31:59,885 --> 00:32:00,989 L go along. 421 00:32:01,119 --> 00:32:02,257 Queen. 422 00:32:02,387 --> 00:32:03,695 King wins! 423 00:32:03,822 --> 00:32:05,961 I bring you luck, my angel. 424 00:32:06,091 --> 00:32:09,800 I could use some, with this money monger. 425 00:32:13,532 --> 00:32:16,911 You"re throwing a lot of money away here. Honest earnings? 426 00:32:17,035 --> 00:32:19,675 What is that to you , brother? 427 00:32:19,838 --> 00:32:22,751 -L"m no brother of yours! - Ace! I go along. 428 00:32:22,875 --> 00:32:24,877 Jack is trump. 429 00:32:25,611 --> 00:32:27,284 That lovely money! 430 00:32:27,412 --> 00:32:28,891 You are so at ease with it, 431 00:32:29,047 --> 00:32:32,028 as if you don"t know how hard it is to earn it. 432 00:32:32,150 --> 00:32:35,256 Money has no smell. Even the ancient Romans knew that. 433 00:32:35,387 --> 00:32:38,266 Should I be holier than the Roman emperor? 434 00:32:38,390 --> 00:32:40,927 Jack, Queen , King! Three times! 435 00:32:42,461 --> 00:32:43,462 Nice sound. 436 00:32:43,595 --> 00:32:45,597 A nice lot, you are! Choking in money! 437 00:32:45,731 --> 00:32:47,608 It"s all blood money! 438 00:32:47,733 --> 00:32:49,735 Blood money? And a jew plays with it? 439 00:32:49,868 --> 00:32:51,245 He gambles for Wilrttemberg! 440 00:32:51,370 --> 00:32:54,351 A jew plays for your daughters, and the Duke holds the bank! 441 00:32:54,506 --> 00:32:55,985 You insult the Duke! That will cost you your life! 442 00:32:56,141 --> 00:32:59,816 - You must catch me first, jew! - You rebel! 443 00:33:00,846 --> 00:33:03,588 Unmask yourselves! Hebrews! 444 00:33:08,554 --> 00:33:09,658 The ass! 445 00:33:09,788 --> 00:33:11,324 My heart is pounding like crazy! 446 00:33:12,190 --> 00:33:14,067 Whoever insults me insults the Duke! 447 00:33:14,192 --> 00:33:19,335 There is still some difference. Don"t make such a fuss. 448 00:33:19,464 --> 00:33:22,308 - Pour me a drink! - Your Highness... 449 00:33:22,434 --> 00:33:29,010 Please consider that as long as jews are forbidden entry, 450 00:33:29,174 --> 00:33:32,951 any Vagabond is free to insult your minister. 451 00:33:34,813 --> 00:33:41,196 All right, then , have your wish. I allow jews to enter Stuttgart. 452 00:33:41,320 --> 00:33:43,163 Is this law? 453 00:33:43,288 --> 00:33:46,292 If I say it, it is law. 454 00:33:47,859 --> 00:33:50,669 Thank you , Your Highness. 455 00:33:50,796 --> 00:33:54,835 But if I am Your Highness" loyal servant-- 456 00:33:54,967 --> 00:33:56,469 Is this not enough for you? 457 00:33:56,602 --> 00:33:59,412 Not me, Your Highness. 458 00:33:59,571 --> 00:34:02,450 If I am to be successful , Your Highness, 459 00:34:02,574 --> 00:34:04,178 I must have a document ensuring our safety. 460 00:34:04,343 --> 00:34:07,153 - A document? - Yes. 461 00:34:07,279 --> 00:34:11,694 One stating that all my actions are on behalf of Your Highness 462 00:34:11,817 --> 00:34:14,024 and wished by Your Highness, 463 00:34:14,152 --> 00:34:17,622 and that in any case I have Your Highness" protection. 464 00:34:17,756 --> 00:34:22,705 Really, this is the worst impudence I have ever encountered. 465 00:34:22,828 --> 00:34:26,799 So Your Highness thinks a Stuttgart citizen should go unpunished 466 00:34:26,932 --> 00:34:30,937 after attacking your Financial Advisor with a hammer? 467 00:34:31,903 --> 00:34:32,711 Who did this? 468 00:34:32,871 --> 00:34:35,078 The blacksmith Hans Bogner. 469 00:34:40,012 --> 00:34:42,822 The blacksmith Hans Bogner shall be hung. 470 00:35:00,465 --> 00:35:01,876 Don"t you feel ill , Suss? 471 00:35:02,000 --> 00:35:03,980 Have no fear. 472 00:35:04,102 --> 00:35:08,551 I have the Duke"s letter ensuring our safe conduct. 473 00:35:08,707 --> 00:35:10,311 jews" whore! 474 00:35:10,475 --> 00:35:12,716 Did you hear that, Joseph? 475 00:35:13,211 --> 00:35:15,817 Watch out, jew! You"re next! 476 00:35:15,947 --> 00:35:17,551 Arrest him! 477 00:35:17,683 --> 00:35:19,492 You have enough enemies, Joseph. 478 00:35:19,618 --> 00:35:22,997 They can"t hang me higher than that Hans Bogner. 479 00:35:23,121 --> 00:35:26,193 You think so, Mister Financial Advisor? 480 00:36:07,599 --> 00:36:10,443 jews are moving into town by the hundreds. People are wild. 481 00:36:10,569 --> 00:36:12,879 They"re coming in like locusts. 482 00:36:13,038 --> 00:36:15,211 Oppenheimer levies all taxes. 483 00:36:15,373 --> 00:36:17,979 The jew has got his hand on money, on salt, on beer, 484 00:36:18,143 --> 00:36:20,145 on wine, even on grain. 485 00:36:20,312 --> 00:36:22,258 Also our wives and daughters. 486 00:36:22,414 --> 00:36:24,690 Get a hold on yourselves. Has the complaint been lodged? 487 00:36:24,816 --> 00:36:26,989 The Duke has outlawed any written complaint. 488 00:36:27,119 --> 00:36:30,123 He can"t. He took an oath under the constitution. 489 00:36:30,255 --> 00:36:32,428 You"ll scorch your mouths, honored sirs. 490 00:36:32,557 --> 00:36:34,400 We"d rather do that than feel our blood boil! 491 00:36:34,526 --> 00:36:40,374 Our mouths are our own , but our blood is our children"s blood! 492 00:36:40,632 --> 00:36:42,202 Qlllnllmllnblhollhl 461d? 493 00:36:42,334 --> 00:36:44,780 - Announce me. - He"s asleep! 494 00:36:44,903 --> 00:36:46,348 Then wake him up. 495 00:36:48,140 --> 00:36:50,142 - Your Excellency. - I must see His Highness. 496 00:36:50,308 --> 00:36:51,309 It"s impossible. 497 00:36:51,476 --> 00:36:55,151 I saved his life once. Don"t act so important. 498 00:36:55,280 --> 00:36:58,955 L"m sure the Duke hasn"t forgotten his great debt, Your Excellency. 499 00:36:59,084 --> 00:37:00,392 That"s right. 500 00:37:04,790 --> 00:37:06,463 Brothers! 501 00:37:07,225 --> 00:37:12,470 It"s good that you came. 502 00:37:13,598 --> 00:37:15,544 Bring us wine. 503 00:37:15,667 --> 00:37:17,146 Let"s have a drink. 504 00:37:21,039 --> 00:37:22,882 Well , what is it then? 505 00:37:23,008 --> 00:37:30,153 My Duke, I come in the name of the Council , about the jews. 506 00:37:30,649 --> 00:37:34,563 Well? What do my people want? 507 00:37:34,686 --> 00:37:36,757 All of Wurttemberg is furious, Your Highness. 508 00:37:39,157 --> 00:37:41,763 And what do you suggest? 509 00:37:41,893 --> 00:37:46,137 My General , I have stood by you under fire on the battlefield , 510 00:37:46,264 --> 00:37:51,976 and I am used to marching straight and saying what I think. 511 00:37:52,103 --> 00:37:56,779 And what I think is this: Send away the jew and stick to us. 512 00:37:58,276 --> 00:38:02,247 - Are you on their side? - With all my heart, sir. 513 00:38:02,380 --> 00:38:05,216 He is on their side and has access to His Highness! 514 00:38:05,217 --> 00:38:05,388 He is on their side and has access to His Highness! 515 00:38:05,517 --> 00:38:07,929 - That"s impossible! - He"s right in the room. 516 00:38:08,053 --> 00:38:10,090 L"ve got to see for myself. 517 00:38:12,290 --> 00:38:16,932 Words, words, words! Once and for all! 518 00:38:17,062 --> 00:38:21,135 The Councilmen aren"t supposed to terrorize their Duke 519 00:38:21,266 --> 00:38:23,576 or contradict his wishes. 520 00:38:23,702 --> 00:38:27,240 If Your Highness doesn"t act according to the constitution , 521 00:38:27,405 --> 00:38:30,978 you should at least adhere to Luther"s advice. 522 00:38:31,142 --> 00:38:34,715 And he says, ""Know, thou faithful Christian , 523 00:38:34,846 --> 00:38:39,693 that after the Devil thou hast no worse enemy than a real jew. 524 00:38:39,985 --> 00:38:44,866 At best, one should set their schools and synagogues afire, 525 00:38:44,990 --> 00:38:52,602 take away their prayer books and Talmud study matter, 526 00:38:52,731 --> 00:38:55,644 forbid them money-lending , and-- 527 00:38:55,767 --> 00:38:57,576 Your Luther is nothing to me! 528 00:38:57,702 --> 00:38:59,375 I mean it as an old soldier, 529 00:38:59,537 --> 00:39:03,144 if the jew wants to contaminate our women with his filth , 530 00:39:03,308 --> 00:39:06,221 that would be your doing , my Duke! 531 00:39:06,344 --> 00:39:10,019 What? Are you accusing me? I shall have you arrested! 532 00:39:10,148 --> 00:39:13,925 Then you should arrest all of Wurttemberg , Your Highness! 533 00:39:14,052 --> 00:39:17,226 I just might! Rebels! 534 00:39:19,557 --> 00:39:24,870 I could really forget myself if I go on listening to you. 535 00:39:26,998 --> 00:39:29,569 Out! Get out, I say! 536 00:39:39,344 --> 00:39:42,621 Servant, my robe! 537 00:39:42,747 --> 00:39:46,092 Call my Financial Advisor Oppenheimer! 538 00:39:49,554 --> 00:39:56,164 The Lord said the people of Israel would be destroyed by fire and sword. 539 00:39:57,929 --> 00:39:59,875 His Highness calls Your Excellency. 540 00:40:06,771 --> 00:40:14,747 Hear, Oh , Israel , the Lord our God... 541 00:40:17,015 --> 00:40:21,327 You have cooked rne a real mess with your jews. 542 00:40:22,420 --> 00:40:25,594 What should I do about my Councilmen now? 543 00:40:25,724 --> 00:40:28,204 If Your Highness designs to ask me, 544 00:40:28,326 --> 00:40:32,069 I would advise him to destroy them with fire and sword! 545 00:40:32,197 --> 00:40:35,041 Destroy them? How? 546 00:40:35,166 --> 00:40:38,113 Dissolve the Council , establish a cabinet of trusted persons, 547 00:40:38,236 --> 00:40:41,740 and silence the main screamers, especially this Sturm. 548 00:40:49,681 --> 00:40:51,786 Suss, Suss! 549 00:40:55,153 --> 00:40:59,533 You show me dangerous paths! 550 00:40:59,657 --> 00:41:02,570 One must believe in one"s stars, Your Highness-. 551 00:41:04,996 --> 00:41:07,101 You know about the stars? 552 00:41:07,232 --> 00:41:10,179 I know someone who does. 553 00:41:10,301 --> 00:41:14,579 Just wish it, and he"ll show you the constellation , 554 00:41:14,739 --> 00:41:17,720 and Your Highness will be reassured , I know it. 555 00:41:17,876 --> 00:41:20,880 The ascendants are favorable now. 556 00:41:21,146 --> 00:41:24,448 The ascendants are favorable, Rabbi. 557 00:41:24,449 --> 00:41:25,393 The ascendants are favorable, Rabbi. 558 00:41:28,553 --> 00:41:31,227 Because they must be. 559 00:41:31,356 --> 00:41:33,461 Can one say they must be? 560 00:41:33,591 --> 00:41:37,164 Can one order them at will? 561 00:41:37,295 --> 00:41:40,367 One cannot order the stars in their orbits, 562 00:41:40,498 --> 00:41:43,843 but can one not order the orbits of men , 563 00:41:43,968 --> 00:41:49,475 if one makes them believe that God orders the stars" orbits? 564 00:41:49,641 --> 00:41:51,678 My son Joseph , 565 00:41:51,843 --> 00:41:58,727 the Lord sees you and how you"ve grown vain and proud as a peacock. 566 00:41:58,983 --> 00:42:03,090 Heavy is the Lord"s blow when jews forget who they are. 567 00:42:03,221 --> 00:42:04,632 What should I do, Rabbi? 568 00:42:04,756 --> 00:42:07,999 Don"t you live in a palace like King Solomon"s? 569 00:42:08,626 --> 00:42:11,163 Don"t you sleep in a golden bed? 570 00:42:11,763 --> 00:42:18,203 Don"t you have walls covered with books that you"ll never read? 571 00:42:20,472 --> 00:42:24,682 This damask costs 12 tallers! 572 00:42:24,809 --> 00:42:26,686 But, Rabbi! 573 00:42:28,246 --> 00:42:33,286 The Lord wants His people in ashes, dispersed all over the world. 574 00:42:33,418 --> 00:42:38,333 He rules in mysterious ways over the peoples of this earth. 575 00:42:38,990 --> 00:42:42,995 How can I rule if I don"t show myself to the people? 576 00:42:43,128 --> 00:42:45,574 If you want to rule the goyim , rule their money. 577 00:42:45,697 --> 00:42:49,509 But keep your hands out of the quarrels of princes. 578 00:42:49,634 --> 00:42:51,614 If I rule the prince, I rule his people. 579 00:42:51,736 --> 00:42:54,080 The prince will be forgiven , the jew hung. 580 00:42:54,239 --> 00:42:56,378 God"s will shall not be disturbed 581 00:42:56,541 --> 00:43:01,251 if I turn Wilrttemberg into lsrael"s promised land. 582 00:43:01,379 --> 00:43:05,657 It is already near. I have only to grasp it! 583 00:43:05,783 --> 00:43:13,031 I can already see the milk and honey flowing for the people of Israel. 584 00:43:13,158 --> 00:43:18,972 Dare I not reach over Jordan by God"s will? 585 00:43:19,097 --> 00:43:20,701 Can He not will it? 586 00:43:20,832 --> 00:43:23,574 You interpret His word at your own convenience. 587 00:43:23,701 --> 00:43:27,148 His word should be understood in lsrael"s favor. 588 00:43:27,305 --> 00:43:30,252 That is God"s will , Rabbi. 589 00:43:30,408 --> 00:43:32,046 What should I do? Should I lie? 590 00:43:32,210 --> 00:43:34,121 No need to lie. 591 00:43:34,245 --> 00:43:37,749 Tell him the second truth , the truth in our way. 592 00:43:37,882 --> 00:43:40,294 Sound him his motto ""Attento"". 593 00:43:40,418 --> 00:43:42,261 What does ""Attento"" mean? 594 00:43:42,387 --> 00:43:43,889 ""He who dares."" 595 00:43:55,567 --> 00:43:56,443 The Duke. 596 00:43:56,568 --> 00:43:57,945 Remain seated. 597 00:44:00,171 --> 00:44:01,616 Well , what do you see? 598 00:44:01,739 --> 00:44:03,685 The sky, of course. 599 00:44:05,043 --> 00:44:06,545 This man- - - -... 600 00:44:06,711 --> 00:44:09,988 Sun. 601 00:44:10,114 --> 00:44:13,391 Square to Jupiter. 602 00:44:13,518 --> 00:44:18,558 Jupiter in favorable transit to ascendant... 603 00:44:18,690 --> 00:44:22,968 God is great, and wondrous are His signs. 604 00:44:23,094 --> 00:44:24,937 How does the future look? 605 00:44:25,063 --> 00:44:28,909 How can my eyes unfold what the Lord hides? 606 00:44:29,033 --> 00:44:34,142 He makes the stars and moon revolve, friends and foes, 607 00:44:34,305 --> 00:44:38,515 but only He knows their meaning. 608 00:44:38,643 --> 00:44:41,180 Let me see my stars. 609 00:44:41,346 --> 00:44:48,696 Blessed be the eye which the Lord allows to see among the myriad... 610 00:44:48,820 --> 00:44:50,458 Can you see? 611 00:44:52,657 --> 00:44:53,897 What is the name of my star? 612 00:44:54,025 --> 00:44:57,234 The Duke"s star is Mars. 613 00:44:57,362 --> 00:45:01,868 And what is this fiery one called , there on the horizon? 614 00:45:02,000 --> 00:45:05,504 That one is Venus, in opposition to Mars. 615 00:45:06,404 --> 00:45:10,079 It shimmers right in my eye. 616 00:45:11,209 --> 00:45:13,849 So tell me, short and clear, should I dare or not? 617 00:45:13,978 --> 00:45:17,619 Or are the stars against it? 618 00:45:17,749 --> 00:45:22,630 The stars are neither in favor nor opposed-. 619 00:45:22,754 --> 00:45:31,504 But it is written , they shall obey he who dares-. 620 00:45:32,830 --> 00:45:34,434 Here it is, in writing. 621 00:45:34,565 --> 00:45:37,341 He who dares... 622 00:45:38,236 --> 00:45:42,707 That is my motto. Attento. 623 00:45:45,143 --> 00:45:49,455 All right, l"ll take the chance. 624 00:45:49,580 --> 00:45:52,686 Suss, set up your cabinet. 625 00:45:55,219 --> 00:45:56,960 You may come in. 626 00:46:00,058 --> 00:46:00,223 My dear friend , thank you , indeed , for coming! 627 00:46:00,224 --> 00:46:03,694 My dear friend , thank you , indeed , for coming! 628 00:46:03,828 --> 00:46:08,470 Please be seated. We meet in private. Let us lay aside all formalities. 629 00:46:08,599 --> 00:46:12,103 You trust me, and I shall act to deserve your trust. 630 00:46:12,470 --> 00:46:15,679 Our Honored Sovereign has nursed the intention 631 00:46:15,840 --> 00:46:19,845 to surround himself with men whom he trusts, 632 00:46:20,011 --> 00:46:23,185 and his attention has directed itself to you. 633 00:46:23,314 --> 00:46:27,592 -I wouldn"t know why. - That is why I summoned you. 634 00:46:27,719 --> 00:46:36,002 The Duke intends to create a new cabinet with you in charge. 635 00:46:36,127 --> 00:46:39,836 I cannot accept this. I am sworn in loyalty to the Council. 636 00:46:39,964 --> 00:46:41,602 You are also sworn in faith to the Duke. 637 00:46:41,733 --> 00:46:43,838 I do my duty. 638 00:46:43,968 --> 00:46:47,609 So does the Duke, my friend. Don"t you want to help him? 639 00:46:47,772 --> 00:46:50,753 I mistrust his advisor. 640 00:46:53,177 --> 00:46:59,128 I know that from reliable sources. 641 00:46:59,250 --> 00:47:01,821 Do you understand? 642 00:47:01,953 --> 00:47:06,902 But why should we be foes when we could be more than friends? 643 00:47:07,024 --> 00:47:09,197 You have a charming daughter. 644 00:47:09,327 --> 00:47:11,034 How is she involved in this? 645 00:47:11,162 --> 00:47:16,635 You"ll understand if I tell you that I am set on marrying her. 646 00:47:16,768 --> 00:47:18,145 My daughter? 647 00:47:18,269 --> 00:47:21,876 In every way, Councilman. 648 00:47:22,039 --> 00:47:24,076 It is impossible. 649 00:47:24,242 --> 00:47:27,951 No, I am sorry, no. 650 00:47:28,079 --> 00:47:33,654 You will not say no. You will say yes and yes again. 651 00:47:33,785 --> 00:47:36,823 If you contemplate the matter at any length-. 652 00:47:36,954 --> 00:47:41,596 No contemplation is needed. My daughter is betrothed. 653 00:47:41,726 --> 00:47:47,574 Really? You have time to reconsider until tomorrow. 654 00:47:47,698 --> 00:47:49,609 See you tomorrow, then. 655 00:47:54,472 --> 00:47:58,887 Ijoin your hands before the Lord"s eyes. 656 00:47:59,110 --> 00:48:01,556 Pure as gold shall your love remain. 657 00:48:01,712 --> 00:48:05,888 Endless like this ring will you remain faithful. 658 00:48:06,017 --> 00:48:09,430 You shall always look back upon this very day 659 00:48:09,554 --> 00:48:13,092 and know nothing is great that is not good. 660 00:48:13,224 --> 00:48:16,296 Nothing is true that does not exist. 661 00:48:16,427 --> 00:48:20,705 Be man and wife, united before God in heaven 662 00:48:20,832 --> 00:48:23,312 until death do you part. 663 00:48:26,938 --> 00:48:28,849 I have the honor, Mister Chairman. 664 00:48:28,973 --> 00:48:30,384 Mister Financial Advisor. 665 00:48:30,508 --> 00:48:32,579 Your time is up. 666 00:48:32,743 --> 00:48:36,190 I stand by my decision. It hasn"t changed overnight. 667 00:48:37,081 --> 00:48:38,992 You know very well that my daughter 668 00:48:39,116 --> 00:48:41,596 and my Secretary, Mister Faber, are betrothed. 669 00:48:41,719 --> 00:48:43,995 You have a father"s right to change your decision. 670 00:48:44,121 --> 00:48:48,069 Even if I can , I will not. 671 00:48:48,192 --> 00:48:51,196 My daughter will not bear jewish children. 672 00:48:54,732 --> 00:48:55,733 H... 673 00:48:55,867 --> 00:48:57,676 I see we understand each other. 674 00:48:57,802 --> 00:49:04,947 It could be dangerous to defy a man in my position. 675 00:49:06,377 --> 00:49:09,517 - Please consider this. - I have nothing to consider. 676 00:49:09,647 --> 00:49:12,218 My daughter is already married. 677 00:49:12,850 --> 00:49:14,158 Since when? 678 00:49:14,285 --> 00:49:15,923 Since last night. 679 00:49:19,690 --> 00:49:24,435 Where do you get your impudence? 680 00:49:24,562 --> 00:49:29,307 For heaven"s sake, I am the Chairman of the Council! 681 00:49:29,433 --> 00:49:34,439 And as such , I ask you , where do you actually get the impudence 682 00:49:34,605 --> 00:49:38,883 to disturb the peace of my family, of this land , 683 00:49:39,010 --> 00:49:45,518 to advise the Duke against his own Council? 684 00:49:45,650 --> 00:49:49,860 VVhere do you get your impudence, you filthy dog , 685 00:49:49,987 --> 00:49:54,163 to sow discord between the Duke and his people? 686 00:49:54,292 --> 00:49:58,866 I thank the Councilman for his sincere and brave opinions. 687 00:50:00,064 --> 00:50:01,668 Fresh air! 688 00:50:03,267 --> 00:50:04,337 Write! 689 00:50:05,336 --> 00:50:07,646 What is it, Joseph? Why shout at me like this? 690 00:50:07,805 --> 00:50:13,551 Write: On grounds of evidence of sworn , responsible witnesses, 691 00:50:13,678 --> 00:50:18,718 he is charged with rebellious and dishonorable intentions, 692 00:50:18,849 --> 00:50:25,130 and is instrumental in a conspiracy against His Highness, the Duke. 693 00:50:25,256 --> 00:50:29,363 The Finance Ministry will handle this affair immediately. 694 00:50:29,493 --> 00:50:30,597 Who is charged? 695 00:50:30,728 --> 00:50:33,029 Councilman Sturm. 696 00:50:33,030 --> 00:50:33,167 Councilman Sturm. 697 00:50:34,398 --> 00:50:35,877 Where is the answer? 698 00:50:37,101 --> 00:50:40,310 I do not acknowledge your right to judge nor this place as a courtroom. 699 00:50:40,471 --> 00:50:44,146 Mister Councilman , we act under the instructions of the Duke. 700 00:50:44,308 --> 00:50:47,619 It"s useless! If jews sit in judgment over citizens here, 701 00:50:47,745 --> 00:50:49,918 it is in defiance of VVUrttemberg law and honor- 702 00:50:50,047 --> 00:50:55,588 Sturm , I am convinced you have no debts to your name. 703 00:50:55,720 --> 00:50:58,997 Really? Convinced? Come on , get to the point. 704 00:50:59,123 --> 00:51:04,971 Did you not, on Sunday the 27th of last month , 705 00:51:05,096 --> 00:51:09,806 prepare an assault against our most honored Duke? 706 00:51:09,934 --> 00:51:13,006 This is becoming ridiculous! Let"s hear more! 707 00:51:13,771 --> 00:51:17,719 Did you not on that Sunday, in the presence of witnesses, 708 00:51:17,875 --> 00:51:20,719 namely in the home of Councilman Weissensee, 709 00:51:20,845 --> 00:51:25,919 say, ""Hans Bogner, the blacksmith , was murdered“? 710 00:51:27,885 --> 00:51:29,796 Did you or did you not say that? 711 00:51:29,920 --> 00:51:31,331 Yes, I did! So? 712 00:51:32,990 --> 00:51:35,869 Don"t joke with me. 713 00:51:35,993 --> 00:51:40,271 If a murder was committed , who is then the murderer? 714 00:51:40,398 --> 00:51:44,540 Of course, he who brought him to trial. 715 00:51:44,669 --> 00:51:47,377 And who brought him to trial? 716 00:51:47,538 --> 00:51:50,417 Who signed the death sentence? 717 00:51:50,541 --> 00:51:52,987 The Duke, of course. 718 00:51:53,144 --> 00:51:56,853 So, the murderer, in your opinion , is the Duke-. 719 00:51:56,981 --> 00:52:00,758 - Oh , so that"s the idea! - Yes, sir-. 720 00:52:00,885 --> 00:52:06,927 There is no doubt as to the fate that awaits murderers, 721 00:52:07,058 --> 00:52:09,902 even in the case of the worthiest of dukes. 722 00:52:10,027 --> 00:52:14,169 L"d bring to court the Kaiser himself if he offended the law. 723 00:52:14,298 --> 00:52:19,646 Even His Majesty the Kaiser is not held holy by this man! 724 00:52:19,770 --> 00:52:20,475 L"m going mad! 725 00:52:20,638 --> 00:52:25,212 So do you still think that the charges of treason are not just? 726 00:52:25,376 --> 00:52:30,519 If the names of the Kaiser and the Duke have been defiled , 727 00:52:30,648 --> 00:52:34,425 it is by your own filth! 728 00:52:34,552 --> 00:52:37,260 Sturm , Sturm , you entangle yourself more and more! 729 00:52:37,388 --> 00:52:42,098 Councilman Metz, don"t you see how things are twisted here 730 00:52:42,226 --> 00:52:44,968 only to destroy me? 731 00:52:45,096 --> 00:52:47,076 Will you take a part in the plot 732 00:52:47,198 --> 00:52:50,736 that this Talmudic jew-mind has cooked up? 733 00:52:50,868 --> 00:52:53,940 I forbid you any form of insult, Councilman! 734 00:52:54,105 --> 00:52:58,554 He will no longer have the opportunity to insult you. 735 00:52:58,709 --> 00:53:02,748 We shall know how to protect you from such riff-raff. 736 00:53:02,880 --> 00:53:05,986 Come in. Are you afraid? 737 00:53:06,717 --> 00:53:09,721 Tonight you sleep in my bed , and l"ll sleep downstairs. 738 00:53:09,854 --> 00:53:12,835 But, Dorle, you don"t even know whether your father approves. 739 00:53:12,957 --> 00:53:16,996 Come in already, and help me. I can"t do this by myself. 740 00:53:17,661 --> 00:53:21,302 Why should he mind? We are husband and wife. 741 00:53:21,432 --> 00:53:24,311 He has to get used to that. 742 00:53:24,435 --> 00:53:26,346 Oh , Dorle. 743 00:53:26,504 --> 00:53:28,609 You"re sighing already! 744 00:53:28,773 --> 00:53:31,219 I am already used to the idea. 745 00:53:31,342 --> 00:53:34,323 I have looked forward to this. 746 00:53:34,478 --> 00:53:37,391 But I imagined a different wedding for us. 747 00:53:37,515 --> 00:53:39,017 Me too. 748 00:53:39,150 --> 00:53:40,891 I think Father is very grieved. 749 00:53:41,018 --> 00:53:41,860 Because of the jew? 750 00:53:41,986 --> 00:53:45,593 Especially the haste in which everything had to be done. 751 00:53:46,357 --> 00:53:52,273 Karli, in all my years, I"ve never dined without Father. 752 00:53:52,396 --> 00:53:56,344 And today of all days, our wedding day, he left us alone-. 753 00:53:56,467 --> 00:53:59,846 But believe me, Karli , even so we may be happy. 754 00:53:59,970 --> 00:54:05,443 Now you are my husband , my protector, and my happiness. 755 00:54:12,483 --> 00:54:14,759 You always come at the wrong moment. 756 00:54:15,986 --> 00:54:18,660 Master Roeder is here, and is looking for Miss... 757 00:54:18,789 --> 00:54:21,360 for Madame... 758 00:54:21,492 --> 00:54:23,403 Did he ask for me, or for my father as well? 759 00:54:23,527 --> 00:54:25,803 No, for you , and for Mister Faber. 760 00:54:27,832 --> 00:54:32,713 Good evening , Master von Roeder. You"ve come to congratulate us? 761 00:54:32,837 --> 00:54:34,316 It"s not the right moment. 762 00:54:34,471 --> 00:54:40,387 Your father is held at the castle by force. 763 00:54:40,544 --> 00:54:42,387 Why? 764 00:54:42,513 --> 00:54:43,992 I don"t know. 765 00:54:45,216 --> 00:54:46,524 The jew? 766 00:54:46,650 --> 00:54:48,152 I bring him the summons to the Council meeting 767 00:54:48,285 --> 00:54:51,232 because I didn"t want anyone else to break the news to you. 768 00:54:51,355 --> 00:54:54,131 In one hour, a meeting will be held at the Council House. 769 00:54:55,025 --> 00:54:57,665 Ii! I'? 770 00:54:57,795 --> 00:55:00,401 - Mayor of Tubingen? - Here! 771 00:55:00,531 --> 00:55:01,703 - Mayor of Kronstadt? - Here! 772 00:55:01,832 --> 00:55:03,072 - Mayor of Ludwigsburg? - Here! 773 00:55:03,200 --> 00:55:04,235 - Mayor of VVeinsberg? - Here! 774 00:55:04,368 --> 00:55:06,370 - And Bran ken heim? - Here! 775 00:55:06,537 --> 00:55:08,642 Master blacksmith Peter Eugen Penter? 776 00:55:08,806 --> 00:55:10,114 Here! 777 00:55:10,241 --> 00:55:11,584 All here, save for one. 778 00:55:11,709 --> 00:55:15,623 And where that one is, everyone in this room knows. 779 00:55:15,746 --> 00:55:17,282 Well , free him! 780 00:55:17,414 --> 00:55:19,087 Patience. it"s not that simple. 781 00:55:19,216 --> 00:55:20,786 You know as well as I do who got him arrested , 782 00:55:20,918 --> 00:55:22,591 and he is higher ranking than ever. 783 00:55:22,720 --> 00:55:24,427 As long as our Duke listens to him , 784 00:55:24,555 --> 00:55:28,367 the Council could soon have no say here in Wilrttemberg. 785 00:55:28,492 --> 00:55:29,527 What would that mean? 786 00:55:29,660 --> 00:55:31,469 That the Duke defies the constitution. 787 00:55:31,595 --> 00:55:33,871 He wants to set up a cabinet and dissolve the Council. 788 00:55:33,998 --> 00:55:35,375 And that is in defiance of the constitution. 789 00:55:35,499 --> 00:55:37,137 He wouldn"t! 790 00:55:37,268 --> 00:55:39,179 It would not be the first time. 791 00:55:39,303 --> 00:55:42,944 It has happened before, that the constitution was overlooked. 792 00:55:43,874 --> 00:55:46,354 Scandalous! 793 00:55:46,510 --> 00:55:50,822 I move we prevent this act of his with force. 794 00:55:50,948 --> 00:55:53,895 And demand the release of Councilman Sturm. 795 00:55:54,018 --> 00:55:57,329 All in favor, raise your hands. 796 00:55:58,322 --> 00:56:00,734 On the charge of outrageous acts 797 00:56:00,858 --> 00:56:03,168 against the government and my own person , 798 00:56:03,294 --> 00:56:09,870 I"ve decided to call you , gentlemen , in special assembly 799 00:56:10,000 --> 00:56:13,072 chaired solely by myself. 800 00:56:14,738 --> 00:56:16,740 It has been brought to my attention 801 00:56:16,907 --> 00:56:23,483 that last night a special meeting of the Council took place, 802 00:56:23,614 --> 00:56:29,257 in which , as my adviser Mister Oppenheimer informs me, 803 00:56:29,386 --> 00:56:34,199 it was suggested that I"d be arrested. 804 00:56:34,325 --> 00:56:38,273 In case this arrest were met with resistance, I was to be executed. 805 00:56:40,531 --> 00:56:44,240 Therefore, for my safety, 806 00:56:44,368 --> 00:56:48,544 I have decided to dissolve the Council immediately. 807 00:56:49,540 --> 00:56:53,249 The appropriate edict is in the hands of Mister Oppenheimer. 808 00:56:53,377 --> 00:56:54,287 Thank you , gentlemen. 809 00:57:06,857 --> 00:57:11,306 I want to know everything the jew and the Duke discuss. 810 00:57:11,428 --> 00:57:13,567 Yes, Your Excellency. 811 00:57:13,697 --> 00:57:16,906 His Highness invites Your Excellency to his study-. 812 00:57:22,206 --> 00:57:24,709 Excuse me, Your Highness, for interfering. 813 00:57:24,875 --> 00:57:26,912 The Councilmen have sent me-— 814 00:57:27,077 --> 00:57:29,216 I know, Master von Roeder. 815 00:57:29,346 --> 00:57:33,590 I don"t need to be informed of it by you. 816 00:57:33,717 --> 00:57:38,393 You can see then , Your Highness, how greatly we care for you. 817 00:57:38,522 --> 00:57:42,971 Your well-being is endangered , but it"s not too late. 818 00:57:43,093 --> 00:57:44,731 Not too late? 819 00:57:44,862 --> 00:57:47,502 People are rebelling against their Duke, 820 00:57:47,631 --> 00:57:49,702 plotting with such traitors as Sturm , 821 00:57:49,833 --> 00:57:53,804 resolutions are declared , armed threats are made! 822 00:57:53,971 --> 00:57:57,748 - V\lhat do you call that? - Open rage. 823 00:57:58,475 --> 00:58:01,354 So? What do you say about this? 824 00:58:01,478 --> 00:58:02,650 The same again , my Duke. 825 00:58:02,780 --> 00:58:04,282 Away with the jew! 826 00:58:04,715 --> 00:58:09,721 Your Highness, if I have become the stumbling-block... 827 00:58:10,154 --> 00:58:16,400 I want to tell you something , Master von Roeder. 828 00:58:17,061 --> 00:58:21,635 Your Councilmen are a nuisance! 829 00:58:22,433 --> 00:58:25,004 The best soldier has no more notion of government 830 00:58:25,135 --> 00:58:26,671 than an ox has in playing the fiddle. 831 00:58:26,837 --> 00:58:28,942 But my Financial Advisor is a genius! 832 00:58:29,106 --> 00:58:31,882 He earns me money, power, and good counsel! 833 00:58:32,009 --> 00:58:34,080 - He wins me-- - Enemies. 834 00:58:34,244 --> 00:58:35,052 Nothing but enemies. 835 00:58:35,179 --> 00:58:40,857 I shall crush you , Master von Roeder. 836 00:58:40,984 --> 00:58:43,624 Imunlluohlgflblflbwl- 837 00:58:50,327 --> 00:58:54,605 That man is right, unfortunately. 838 00:58:59,036 --> 00:59:06,045 You arouse resistance to me, more than I can handle. 839 00:59:06,210 --> 00:59:09,657 Sovereigns have been known to deal with resistance 840 00:59:09,813 --> 00:59:12,817 if they have reliable friends. 841 00:59:12,950 --> 00:59:15,658 I have no friends. 842 00:59:15,786 --> 00:59:18,392 I shall make you some, Your Highness. Strong friends. 843 00:59:18,522 --> 00:59:20,559 I shall make the contacts. 844 00:59:20,691 --> 00:59:24,332 - How do you mean to do this? - I have already started. 845 00:59:24,461 --> 00:59:26,168 With the court at Wurzburg. 846 00:59:27,331 --> 00:59:33,407 The solidarity of sovereigns should not be underestimated. 847 00:59:33,537 --> 00:59:38,145 The WUrzburg Duke has soldiers that could be borrowed. 848 00:59:40,811 --> 00:59:48,093 Borrow soldiers? Soldiers to be borrowed? 849 00:59:49,953 --> 00:59:54,060 This is really a jew"s way of thinking , out of the book. 850 00:59:54,191 --> 00:59:57,195 But it is a good thought, Your Highness. 851 00:59:57,327 --> 01:00:00,930 Remchingen , come here. 852 01:00:00,931 --> 01:00:01,636 Remchingen , come here. 853 01:00:03,867 --> 01:00:09,044 What"s he suggesting , Remchingen? 854 01:00:09,907 --> 01:00:16,290 Should an open feud break out between me and my Swabians? 855 01:00:16,446 --> 01:00:19,290 You yourself are a Swabian, Remchingen. 856 01:00:19,416 --> 01:00:22,863 Your Duke is a Swabian himself, Remchingen. 857 01:00:22,986 --> 01:00:25,398 The Swabians don"t mean anything to the jew-. 858 01:00:26,356 --> 01:00:29,496 Are you aggravated , Karl Alexander? 859 01:00:29,626 --> 01:00:31,469 Eavesdropping? 860 01:00:33,397 --> 01:00:37,470 You spoke so loudly, there was no need to eavesdrop. 861 01:00:37,601 --> 01:00:38,671 Do what he says. 862 01:00:39,770 --> 01:00:42,876 What do you know about politics, my child? 863 01:00:43,040 --> 01:00:45,145 Nothing at all. 864 01:00:45,309 --> 01:00:47,687 But I know something about men. 865 01:00:47,811 --> 01:00:50,451 Trust your Financial Advisor. 866 01:00:50,581 --> 01:00:52,618 Do you love me? 867 01:00:52,749 --> 01:00:58,825 Yes. I"d love you even more if you were as clever as... 868 01:00:58,956 --> 01:01:01,459 As your friend Oppenheimer? 869 01:01:02,292 --> 01:01:07,037 The way you were before Belgrade and Peternardein. 870 01:01:07,164 --> 01:01:09,041 I was young then. 871 01:01:09,166 --> 01:01:11,442 You could still be. 872 01:01:11,568 --> 01:01:13,673 Just do what your friend advises. 873 01:01:15,138 --> 01:01:19,553 Is he my friend? 874 01:01:19,676 --> 01:01:21,314 I think so. 875 01:01:24,248 --> 01:01:26,558 Remchingen , leave me with her. 876 01:01:26,683 --> 01:01:29,129 No, I leave you , gentlemen. 877 01:01:30,420 --> 01:01:33,799 I cross my fingers for you , Karl Alexander. 878 01:01:43,934 --> 01:01:47,108 L"m not free to decide. 879 01:01:47,271 --> 01:01:50,775 But, Your Highness, why not? 880 01:01:52,709 --> 01:01:57,709 You think I have followed your advice so I should continue. 881 01:02:03,854 --> 01:02:05,424 Whether I want to or not. 882 01:02:05,555 --> 01:02:08,399 You"ve won the Duchess" heart. 883 01:02:08,525 --> 01:02:10,402 - Only her heart? - I don"t understand. 884 01:02:10,527 --> 01:02:14,236 - Is it only her heart you"ve won? - What do you mean? 885 01:02:14,364 --> 01:02:21,282 I mean that nothing is holy to you , not even your Duke"s wife, jew. 886 01:02:21,405 --> 01:02:25,251 Only your own interests, your profits. 887 01:02:25,375 --> 01:02:27,377 Your Highness seems to mistrust me. 888 01:02:27,544 --> 01:02:32,015 Yes, I mistrust you. 889 01:02:32,916 --> 01:02:38,093 Stu rm! Stu rm! Stu rm! 890 01:02:47,597 --> 01:02:49,167 This is how revolutions break out. 891 01:02:49,299 --> 01:02:52,508 If one shot is fired , everyone will panic. 892 01:02:52,636 --> 01:02:54,673 The palace guard consists of a thousand men. 893 01:02:54,838 --> 01:02:59,184 There will be a terrible bloodbath if Your Highness decides to wait. 894 01:02:59,309 --> 01:03:03,086 The people must be confronted by a force they won"t dare resist. 895 01:03:04,014 --> 01:03:05,652 Is it true that in Pfalzneuburg 896 01:03:05,782 --> 01:03:09,559 the WUrzburg Duke offered military aid to hold things in line? 897 01:03:09,686 --> 01:03:12,530 Sure, Your Highness. Mister von Remchingen will agree. 898 01:03:12,656 --> 01:03:13,930 Is that true? 899 01:03:14,057 --> 01:03:16,230 Certainly, Your Highness. 900 01:03:17,627 --> 01:03:19,971 That"s a military takeover. 901 01:03:20,097 --> 01:03:23,738 Your Highness would become an absolute sovereign. 902 01:03:23,867 --> 01:03:26,211 Like the Sun King in Versailles. 903 01:03:27,637 --> 01:03:31,312 How much would it cost? To bring in foreign troops? 904 01:03:31,475 --> 01:03:33,250 How many are needed? 905 01:03:34,411 --> 01:03:36,687 At least four or five thousand men. 906 01:03:37,247 --> 01:03:39,022 Four or five thousand men? At least. . - -... 907 01:03:39,149 --> 01:03:46,226 We"d have to hold the position at least three to four months. 908 01:03:48,658 --> 01:03:51,298 VVell. . . - 909 01:03:52,696 --> 01:03:57,338 But the jews whom Your Highness granted entry to Stuttgart 910 01:03:57,467 --> 01:03:59,845 owe Your Highness money. 911 01:03:59,970 --> 01:04:03,543 L"ll see to it that this operation succeeds. 912 01:04:26,263 --> 01:04:27,571 Rabbi! 913 01:04:30,901 --> 01:04:32,107 Rabbi! 914 01:04:58,695 --> 01:05:00,504 You interrupt a holy service. Can"t you wait? 915 01:05:00,630 --> 01:05:04,772 No, Rabbi. There is no time. You must speak to the congregation. 916 01:05:04,901 --> 01:05:06,278 So what"s the hurry? 917 01:05:06,403 --> 01:05:09,612 He who has no peace to pray will go astray and lose his way. 918 01:05:09,773 --> 01:05:11,719 Peace is fine, Rabbi , where it belongs, 919 01:05:11,942 --> 01:05:14,286 but now I need five times 100,000 talers from the jews. 920 01:05:14,411 --> 01:05:15,890 From the congregation? Are you mad? 921 01:05:16,046 --> 01:05:21,962 I came to the synagogue because they are all gathered here. 922 01:05:22,085 --> 01:05:25,999 The Councilmen want the jews out of Stuttgart again. 923 01:05:27,724 --> 01:05:29,965 But the Duke is willing to counter them in one blow. 924 01:05:30,093 --> 01:05:31,697 L"ve convinced him of that. 925 01:05:31,828 --> 01:05:37,335 He should become absolute ruler, and then he"ll protect us jews. 926 01:05:37,467 --> 01:05:39,413 So should the jews become soldiers? 927 01:05:39,536 --> 01:05:42,039 No, just pay. Soldiers cost money. 928 01:05:42,205 --> 01:05:44,879 You want to wage war with goyim , 929 01:05:45,041 --> 01:05:50,787 want to become a Mordechai who raised 75,000 for Esther, 930 01:05:50,914 --> 01:05:56,296 then you must take off your goy clothes first. Dress jewish. 931 01:05:56,419 --> 01:06:00,333 Rabbi , Rabbi , you don"t realize this is serious-. 932 01:06:00,457 --> 01:06:03,700 But I know, because I sit at the source, 933 01:06:03,827 --> 01:06:06,535 if the jews give 500,000 talers today, 934 01:06:06,663 --> 01:06:09,371 I will see to it that the Duke never forgets 935 01:06:09,499 --> 01:06:13,641 it was the jews" money that helped him to his throne. 936 01:06:13,837 --> 01:06:17,011 But if today the jews are stingy 937 01:06:17,173 --> 01:06:23,715 and hide behind nice Talmudic sayings, then they will all lose. 938 01:06:23,847 --> 01:06:26,794 Even their lives. 939 01:06:28,184 --> 01:06:31,495 Come, sing with us. 940 01:06:31,621 --> 01:06:34,932 The Lord"s will be done, with you and your thoughts, 941 01:06:35,058 --> 01:06:38,972 and our brothers should see that you stand by me. 942 01:06:39,095 --> 01:06:41,405 Later we"ll speak with them. 943 01:07:20,370 --> 01:07:20,402 All of my thoughts 944 01:07:20,403 --> 01:07:28,515 All of my thoughts 945 01:07:28,645 --> 01:07:35,153 They are with you 946 01:07:36,219 --> 01:07:40,725 You, my one and only... 947 01:07:53,903 --> 01:08:01,014 Dorothea, you sit so- - - - What can I say? 948 01:08:01,544 --> 01:08:06,857 I went to church. I ran through the streets. 949 01:08:06,983 --> 01:08:11,898 I went to the grave. I prayed , and nothing helps. 950 01:08:12,022 --> 01:08:12,830 Please... 951 01:08:12,956 --> 01:08:21,501 It"s already the third night and still nothing from Father. 952 01:08:21,631 --> 01:08:26,102 And my husband has also been away a while now. 953 01:08:29,406 --> 01:08:30,350 Dorothea! 954 01:08:30,473 --> 01:08:35,684 I can"t stand up, you startled me so. 955 01:08:35,812 --> 01:08:39,692 It"s good you"re here, Faber. Don"t ever leave me alone. 956 01:08:39,816 --> 01:08:43,059 Never leave me alone again. 957 01:08:43,186 --> 01:08:47,635 They were here again this afternoon , searched everywhere. 958 01:08:47,757 --> 01:08:50,704 They search , but they won"t find a thing against your father. 959 01:08:50,827 --> 01:08:53,273 - But I can"t stay with you , Dorothea- - VVhere will you go? 960 01:08:53,396 --> 01:08:55,774 Don"t ask me where I was, nor where I"m going. 961 01:08:55,899 --> 01:08:58,607 Are you going away again? To the Council House? 962 01:08:58,735 --> 01:09:00,373 The Council House is closed. 963 01:09:00,503 --> 01:09:01,743 The Duke"s guard is posted in front of it. 964 01:09:01,905 --> 01:09:02,474 Why? 965 01:09:02,639 --> 01:09:04,710 Revolution has broken out quite openly. 966 01:09:04,874 --> 01:09:05,784 And Father? 967 01:09:05,909 --> 01:09:08,822 We"ll get him out, you can be sure. 968 01:09:10,213 --> 01:09:12,124 God be with you , Dorle. 969 01:09:12,248 --> 01:09:14,421 Must you go already? 970 01:09:14,784 --> 01:09:18,926 I only came to let you know that nothing has happened to me. 971 01:09:19,055 --> 01:09:22,264 And if I don"t see you again , Faber, 972 01:09:22,392 --> 01:09:26,841 if this is the last time I hold you in my arms... 973 01:09:26,963 --> 01:09:31,002 - But, Dorie, I"m sure that. . . . - Don"t say a thing- 974 01:09:31,134 --> 01:09:34,377 I want to listen to the beating of your heart. 975 01:09:35,004 --> 01:09:40,317 Papers indicating high treason were found in your home, 976 01:09:40,443 --> 01:09:43,754 inside your desk, in your own handwriting. 977 01:09:43,880 --> 01:09:48,351 How many times do I have to tell you? It"s all forged by that malicious jew. 978 01:09:48,485 --> 01:09:51,193 The Councilman had better be careful. 979 01:09:51,321 --> 01:09:54,461 There are dungeons in Hohenneuffen , in Asberg , 980 01:09:54,591 --> 01:09:56,502 where he"ll see neither the sun nor the moon-. 981 01:09:56,626 --> 01:10:00,506 - Asberg won"t help you silence me. - My pen moves, and you"re hanged. 982 01:10:00,630 --> 01:10:02,667 I have no fear of dying. 983 01:10:02,799 --> 01:10:04,540 So you"re a hero, what? 984 01:10:04,667 --> 01:10:06,476 One never learns. Well , then... 985 01:10:06,603 --> 01:10:10,312 I want to stay alone. Send the guards away. 986 01:10:11,841 --> 01:10:15,948 Sturm , my intentions are good. 987 01:10:16,112 --> 01:10:19,958 I won"t touch a hair on your head and release you tonight. 988 01:10:20,083 --> 01:10:22,654 You only have to be willing to become minister. 989 01:10:22,786 --> 01:10:25,926 So, in your stead , I would also be glad to have such an offer. 990 01:10:26,990 --> 01:10:29,231 L"d rather hang than break my oath. 991 01:10:29,359 --> 01:10:30,599 I don"t understand you , Sturm. 992 01:10:30,727 --> 01:10:36,837 I offer you position , power, title, honor, as much as you want. 993 01:10:37,834 --> 01:10:40,212 What do you know about honor? 994 01:10:41,971 --> 01:10:44,042 Don"t be so stubborn. 995 01:10:45,775 --> 01:10:51,691 I need your good name for my ministry. 996 01:10:51,815 --> 01:10:58,858 You and your name would guarantee the bond of opposites. 997 01:11:00,323 --> 01:11:03,668 - Is that such a big deal? - Your deal , not mine. 998 01:11:04,761 --> 01:11:07,571 - Is this your final word? - Absolutely. 999 01:11:08,364 --> 01:11:11,243 Good. But then the responsibility is yours. 1000 01:11:11,367 --> 01:11:15,941 I advise you , for your own sake, and for the sake of your daughter. 1001 01:11:16,105 --> 01:11:19,211 Leave my daughter out of this dirty business. 1002 01:11:19,375 --> 01:11:23,619 Why? Why should she be left out? Why shouldn"t I ask her? 1003 01:11:23,746 --> 01:11:27,558 Perhaps she"ll take pity on her suffering father. 1004 01:11:27,684 --> 01:11:33,930 Gentlemen , the Duke has called for foreign troops! 1005 01:11:34,057 --> 01:11:35,866 No! This is civil war! 1006 01:11:35,992 --> 01:11:38,700 - He wouldn"t dare! - I know it for sure. 1007 01:11:38,828 --> 01:11:41,934 The Duke"s Turk told me. The jew has spun it all. 1008 01:11:42,065 --> 01:11:45,740 The jews fund the Duke"s war against his own people. 1009 01:11:45,869 --> 01:11:49,078 - If we don"t beat them to it-— - They"ll be here in three days! 1010 01:11:49,239 --> 01:11:52,482 - In three days? - We have two days. 1011 01:11:52,609 --> 01:11:55,146 Everyone should be armed. 1012 01:11:55,311 --> 01:11:58,019 The orders have to go out tonight! 1013 01:11:58,147 --> 01:12:01,390 The gates are doubly guarded! 1014 01:12:01,517 --> 01:12:02,962 Try going through as the Duke"s messenger. 1015 01:12:03,086 --> 01:12:06,693 Nd H 1016 01:12:06,823 --> 01:12:08,894 The password now is ""Karl Alexander."" 1017 01:12:09,692 --> 01:12:11,933 Duke"s messenger! Open up! 1018 01:12:12,061 --> 01:12:13,836 - Password! - Karl Alexander. 1019 01:12:13,963 --> 01:12:15,636 In the Duke"s name, I arrest you. 1020 01:12:15,765 --> 01:12:16,800 Why is that? 1021 01:12:16,933 --> 01:12:20,710 Tonight"s password is ""Attento."" He is no messenger! 1022 01:12:20,870 --> 01:12:24,044 Take him to the Financial Advisor. 1023 01:12:28,444 --> 01:12:30,788 These are the secret orders we found- 1024 01:12:41,658 --> 01:12:48,837 This is Dorothea Sturm"s husband. Her so-very-Christian husband. 1025 01:12:54,203 --> 01:12:55,409 Whose orders are these? 1026 01:12:56,139 --> 01:12:57,209 Turn around! 1027 01:12:59,475 --> 01:13:01,148 Whose orders are these? 1028 01:13:02,245 --> 01:13:04,782 - Will you speak? - At Wilrttemberg! 1029 01:13:06,416 --> 01:13:08,919 At Wurttemberg? Really? 1030 01:13:11,454 --> 01:13:16,233 You"ll name your companions. Who will be ready in two days? 1031 01:13:16,359 --> 01:13:18,236 Who should prepare for fighting? 1032 01:13:18,361 --> 01:13:19,635 Will you open your mouth? 1033 01:13:19,762 --> 01:13:24,438 Well , who are the rebels? Who seeks civil war? 1034 01:13:26,135 --> 01:13:26,977 You do! 1035 01:13:27,103 --> 01:13:32,348 Me? How interesting! 1036 01:13:32,508 --> 01:13:35,182 You want a military takeover. 1037 01:13:35,311 --> 01:13:37,757 You suggested this to the Duke, didn"t you? 1038 01:13:37,880 --> 01:13:41,828 I ask the questions here, not you. 1039 01:13:41,951 --> 01:13:44,625 And it will hurt you no less than it will me. 1040 01:13:44,754 --> 01:13:47,064 Take him to the torture chamber. 1041 01:13:47,190 --> 01:13:51,036 Show him no mercy until he speaks. 1042 01:14:32,101 --> 01:14:32,134 What does this say? 1043 01:14:32,135 --> 01:14:34,638 What does this say? 1044 01:14:34,771 --> 01:14:37,445 It says the Councilmen mean to attack in two days. 1045 01:14:37,607 --> 01:14:38,381 And what about us? 1046 01:14:38,541 --> 01:14:42,921 If we don"t want defeat, Your Highness, we must hurry. 1047 01:14:43,046 --> 01:14:45,822 It depends on carrying out the plan quickly tomorrow night. 1048 01:14:45,948 --> 01:14:46,926 What now, then? 1049 01:14:47,050 --> 01:14:48,859 I won"t have VVirzburg"s forces by tomorrow. 1050 01:14:48,985 --> 01:14:50,259 We"ll act with our own troops. 1051 01:14:50,386 --> 01:14:53,765 That"s a filthy jew! 1052 01:14:53,890 --> 01:14:55,733 What are you telling me to do? 1053 01:14:55,858 --> 01:14:58,862 Citizens shooting each other? 1054 01:14:58,995 --> 01:15:01,999 Your Highness need not be present. 1055 01:15:02,131 --> 01:15:05,544 No, I shall not have it! 1056 01:15:05,668 --> 01:15:10,913 Very well , Your Highness wishes to stay the Council"s lackey-. 1057 01:15:11,074 --> 01:15:12,985 Shut up, you rascal! 1058 01:15:13,109 --> 01:15:15,350 I beg to resign. 1059 01:15:15,478 --> 01:15:19,016 See, now you want to pressure me. 1060 01:15:19,148 --> 01:15:23,187 Slink out the back door! Take care, my boy! 1061 01:15:23,319 --> 01:15:26,198 Remchingen , see to it that the jew stays near me. 1062 01:15:26,322 --> 01:15:31,670 Does Your Highness still wish to hear my advice? 1063 01:15:31,794 --> 01:15:33,137 Speak. 1064 01:15:33,262 --> 01:15:38,405 The ball you"ll give for the Kaiser"s messenger will be the proper scene. 1065 01:15:38,534 --> 01:15:43,347 Tomorrow you go to Ludwigsburg 1066 01:15:43,506 --> 01:15:49,149 and come back a day later as absolute sovereign. 1067 01:15:52,081 --> 01:15:54,220 Absolute sovereign? 1068 01:15:55,051 --> 01:15:57,930 In one day and one night? 1069 01:15:58,054 --> 01:16:00,432 That would mean a takeover! 1070 01:16:00,556 --> 01:16:03,036 Military takeover, Your Highness. 1071 01:16:03,759 --> 01:16:10,734 All right, l"ll go to Ludwigsburg. 1072 01:16:10,967 --> 01:16:12,674 Inform the Duchess! 1073 01:16:12,802 --> 01:16:14,509 Right away. 1074 01:16:19,575 --> 01:16:22,146 To the chair with him. But wait for the signal. 1075 01:16:25,381 --> 01:16:30,694 This is where the fingers go. 1076 01:16:32,355 --> 01:16:33,993 Shall we remove the ring? 1077 01:16:34,123 --> 01:16:36,467 - It"s a wedding ring. - Keep it on. 1078 01:16:36,592 --> 01:16:42,304 It"s shaped like a horseshoe. For luck. 1079 01:16:44,901 --> 01:16:49,247 Only the Duke may grant the traitor a pardon , you know that. 1080 01:16:49,405 --> 01:16:51,351 But the Duke is in Ludwigsburg. 1081 01:16:51,474 --> 01:16:54,045 Excellency, I beg you to help me. 1082 01:16:54,210 --> 01:16:58,056 L"ve written everything down. Here is the application. 1083 01:16:59,715 --> 01:17:03,959 What would the Duke want with your application? 1084 01:17:10,126 --> 01:17:13,835 He"ll tear it up, just as I am doing. 1085 01:17:17,099 --> 01:17:18,271 He will have the traitor shot. 1086 01:17:20,770 --> 01:17:22,443 Mercy! 1087 01:17:29,845 --> 01:17:32,052 Have you no heart? 1088 01:17:37,620 --> 01:17:40,123 I had a heart. 1089 01:17:44,660 --> 01:17:47,539 I was merciful. 1090 01:17:47,663 --> 01:17:51,440 Always, Miss. Pardon me, Madame. 1091 01:17:51,567 --> 01:17:55,379 Nice ring. From your husband? 1092 01:17:57,106 --> 01:17:59,882 In this case, it is really difficult to help. 1093 01:18:03,579 --> 01:18:07,823 Would you like the ring? The gem is real. 1094 01:18:10,953 --> 01:18:16,266 Such a little ring on such a little finger. 1095 01:18:17,026 --> 01:18:21,338 Do you want to see a real ring? Come with me-. 1096 01:18:22,465 --> 01:18:24,308 Well , come on. 1097 01:18:29,805 --> 01:18:32,649 Come on. Are you afraid? 1098 01:18:38,514 --> 01:18:40,152 Just look at it. 1099 01:18:42,752 --> 01:18:47,599 Do you still think I"d be tempted with your little ring? 1100 01:18:47,723 --> 01:18:49,760 Me? Do you want it? 1101 01:18:59,168 --> 01:19:02,615 You want to free your father and husband , don"t you? 1102 01:19:02,772 --> 01:19:05,013 This is how you go about it! 1103 01:19:05,174 --> 01:19:06,744 If a bird catcher lets one go, 1104 01:19:06,909 --> 01:19:10,914 he should catch another instead , isn"t that so? 1105 01:19:13,616 --> 01:19:14,788 The cloth is out! Go! 1106 01:19:18,654 --> 01:19:22,534 So, are you enjoying this? 1107 01:19:24,960 --> 01:19:28,806 - You recognize the voice, don"t you? - Great God! 1108 01:19:29,131 --> 01:19:31,805 Take the kerchief away! 1109 01:19:33,336 --> 01:19:35,145 What does this mean? 1110 01:19:35,304 --> 01:19:38,478 Do you hear anything? That"s what it means. 1111 01:19:41,277 --> 01:19:43,655 Then remove it, my child. 1112 01:19:46,115 --> 01:19:47,924 Now give me back my kerchief. 1113 01:19:48,050 --> 01:19:49,552 - No! - No? 1114 01:19:49,685 --> 01:19:51,824 All right, keep it. But... 1115 01:19:51,954 --> 01:19:54,901 lilnrlll-Q-Ln- 1116 01:19:55,024 --> 01:20:00,098 Pray, pray to your God. Go ahead and pray. 1117 01:20:00,229 --> 01:20:05,201 But not only Christians have a god. We jews have one, too. 1118 01:20:05,334 --> 01:20:10,181 An avenging God. An eye for an eye, a tooth for a tooth. 1119 01:20:10,339 --> 01:20:13,548 - Thank your Father in Heaven. - Let rne out-. 1120 01:20:13,676 --> 01:20:16,589 Don"t you want me to keep the traitor from being shot? 1121 01:20:16,712 --> 01:20:18,817 Don"t touch me! 1122 01:20:18,948 --> 01:20:23,590 Don"t fret. Later you can have your Secretary back. 1123 01:20:26,322 --> 01:20:27,489 Stop! Stop! 1124 01:20:27,490 --> 01:20:29,231 Stop! Stop! 1125 01:20:29,892 --> 01:20:32,873 The Secretary is to be released. 1126 01:20:32,995 --> 01:20:34,736 I don"t understand it. Why? 1127 01:20:34,864 --> 01:20:40,337 The Financial Advisor has ordered to free him immediately. 1128 01:20:40,469 --> 01:20:42,574 How do I understand this? Get out! 1129 01:20:44,240 --> 01:20:48,313 - Where to? - Go home. 1130 01:20:48,477 --> 01:20:49,956 Home. 1131 01:20:57,620 --> 01:21:00,362 To whom do I owe this? 1132 01:21:00,489 --> 01:21:07,065 Your pretty young wife asked the Financial Advisor in person. 1133 01:21:07,196 --> 01:21:12,475 - That is not true. - Yes, it is-. 1134 01:21:43,332 --> 01:21:45,869 Is Councilman Sturm"s daughter here? 1135 01:21:46,001 --> 01:21:47,036 Not with me. 1136 01:21:47,169 --> 01:21:48,079 Wait! 1137 01:21:48,204 --> 01:21:53,244 Lots of people knock on this door. I don"t bother what they do. 1138 01:21:53,409 --> 01:21:55,286 They all seem the same to me. 1139 01:21:55,411 --> 01:22:01,418 - But she was here? - The girl that cried? 1140 01:22:01,550 --> 01:22:02,927 Where did she go? 1141 01:22:03,052 --> 01:22:07,831 Go after her. That way. 1142 01:23:13,956 --> 01:23:15,264 jew! 1143 01:23:18,193 --> 01:23:19,467 jew! 1144 01:23:34,043 --> 01:23:38,116 The jew has this on his conscience. 1145 01:23:40,583 --> 01:23:41,857 Let go! 1146 01:24:03,138 --> 01:24:05,880 - Attack! - V\lhat are you waiting for? 1147 01:24:06,041 --> 01:24:07,384 The jew must go! 1148 01:24:07,977 --> 01:24:09,456 The jew must go! 1149 01:24:47,616 --> 01:24:50,893 L"m here to see the Duke! 1150 01:24:51,020 --> 01:24:54,433 Commander von Roeder! In the Duke"s name! 1151 01:24:58,694 --> 01:24:59,866 NOW! 1152 01:24:59,995 --> 01:25:02,339 Don"t shoot! 1153 01:25:02,464 --> 01:25:04,740 He deserves it, jews" lackey! 1154 01:25:04,867 --> 01:25:09,714 We don"t want a civil war, but if you shoot now, it will be unavoidable. 1155 01:25:09,872 --> 01:25:14,844 On behalf of the Council , I demand that you open the gate now! 1156 01:25:15,778 --> 01:25:17,849 Open the gate. 1157 01:25:52,047 --> 01:25:56,223 Well , Oppenheimer? Sit down. Whom were you looking for? 1158 01:25:56,351 --> 01:25:58,661 The Duke, Your Highness. 1159 01:25:58,787 --> 01:26:00,630 Excuse me, Your Excellency. 1160 01:26:00,756 --> 01:26:03,032 L"m afraid he"s drunk too much. 1161 01:26:03,158 --> 01:26:07,937 Go look for him- Tell him everyone is waiting for him-. 1162 01:26:17,873 --> 01:26:21,286 It"s not serious, SUss. I just don"t feel so well. 1163 01:26:21,443 --> 01:26:24,720 Get me a doctor. 1164 01:26:24,847 --> 01:26:26,690 Still no messenger. 1165 01:26:27,182 --> 01:26:29,924 - Tomorrow, Your Highness. - When? When? 1166 01:26:30,052 --> 01:26:34,523 - Tomorrow morning at the latest- - V\/'hat"s that? 1167 01:26:34,656 --> 01:26:37,068 I thought he should be here any minute now! 1168 01:26:37,926 --> 01:26:40,133 Just joking , Your Highness. 1169 01:26:40,262 --> 01:26:42,936 No more damn jokes! 1170 01:26:45,300 --> 01:26:48,338 L"m not up to them. 1171 01:26:48,504 --> 01:26:50,450 I don"t understand any of this. 1172 01:26:50,606 --> 01:26:52,517 I don"t know where they are. 1173 01:26:54,243 --> 01:26:58,157 I feel so weird. 1174 01:26:58,313 --> 01:27:06,027 I haven"t felt ill like this since Peternardein. 1175 01:27:06,655 --> 01:27:07,565 Champagne! 1176 01:27:20,536 --> 01:27:26,452 This is the best medicine- A new glass! 1177 01:27:26,575 --> 01:27:29,112 To your health , Your Highness. 1178 01:27:30,546 --> 01:27:35,325 Why throw it away? Throw it into your belly, jew. 1179 01:27:35,450 --> 01:27:39,489 VVouldn"t it be better, Your Highness, to join the ball? 1180 01:27:39,621 --> 01:27:44,621 Fireworks, rockets, lights, and women. It"s always the same. 1181 01:27:49,765 --> 01:27:52,405 What is there behind the whole mess? 1182 01:27:52,534 --> 01:27:53,877 What do you expect there to be? 1183 01:27:54,002 --> 01:27:57,142 Always the same, Suss. 1184 01:27:57,306 --> 01:28:01,152 Yes, I"ve seen people in many different forms. 1185 01:28:01,310 --> 01:28:03,551 On the battlefield , 1186 01:28:03,679 --> 01:28:06,250 on the dance floor, 1187 01:28:06,381 --> 01:28:07,826 even in bed. 1188 01:28:07,950 --> 01:28:12,365 But today it seems to me it"s always the same. 1189 01:28:14,990 --> 01:28:19,530 Why are you looking at me like that? Aphysician"s gaze... 1190 01:28:19,661 --> 01:28:23,234 - V\/'hat, me? - Unmask yourself, my friend. 1191 01:28:23,365 --> 01:28:27,677 - What mask? - The last one. 1192 01:28:27,803 --> 01:28:30,249 I wonder how you look. 1193 01:28:30,372 --> 01:28:32,511 How should I look? 1194 01:28:32,674 --> 01:28:40,456 A joke! If you dare make jokes with me, you should appreciate mine, too. 1195 01:28:41,383 --> 01:28:44,956 - Couriers for the Duke. - Let them in. 1196 01:28:45,087 --> 01:28:48,125 They don"t want to come up. 1197 01:28:50,859 --> 01:28:53,305 What is this? 1198 01:28:53,428 --> 01:28:54,998 My wig! 1199 01:29:02,604 --> 01:29:04,550 In the name of the Council , Your Highness, 1200 01:29:04,673 --> 01:29:06,812 here are the demands of your people. 1201 01:29:06,975 --> 01:29:07,074 Demands? Demands! Who is brazen enough to make demands? 1202 01:29:07,075 --> 01:29:12,718 Demands? Demands! Who is brazen enough to make demands? 1203 01:29:12,848 --> 01:29:14,794 - Alexander! - Go away! 1204 01:29:14,917 --> 01:29:15,861 This isn"t for women! 1205 01:29:15,984 --> 01:29:17,258 Stop the music. 1206 01:29:17,386 --> 01:29:22,460 We know of your plans, Highness, and the proposals of the jew. 1207 01:29:22,591 --> 01:29:24,901 That"s why we demand-- 1208 01:29:25,027 --> 01:29:30,033 You demand? I think I"m the one who should be making demands. 1209 01:29:30,165 --> 01:29:32,236 - Nothing has changed , Highness! - Not yet! 1210 01:29:32,367 --> 01:29:35,644 The oath you took for Wilrttemberg still holds. 1211 01:29:35,804 --> 01:29:37,806 And we ask you , do you want to keep this oath , 1212 01:29:37,973 --> 01:29:40,044 or does the jew mean more to you than your own people? 1213 01:29:40,208 --> 01:29:43,621 I myself choose my advisors! No one else! 1214 01:29:43,779 --> 01:29:46,453 Hhllnhhubllllllluul -l.hd 1215 01:29:46,581 --> 01:29:48,322 He sent my wife to her death! 1216 01:29:48,450 --> 01:29:52,421 Slander! Sheer slander! 1217 01:29:52,721 --> 01:29:57,864 What, you dare to fight in my noble presence? 1218 01:29:57,993 --> 01:30:05,343 Idiliiyllllltjll,I, 1219 01:30:07,002 --> 01:30:13,647 Alexander! Alexander! 1220 01:30:13,809 --> 01:30:16,881 Call a doctor! 1221 01:30:19,314 --> 01:30:25,026 Alexander! What are you doing? 1222 01:30:28,657 --> 01:30:30,864 He"s dead. 1223 01:30:33,795 --> 01:30:36,537 Stop, Mister Oppenheimer! 1224 01:30:38,266 --> 01:30:39,904 Following the Duke"s death , 1225 01:30:40,035 --> 01:30:43,573 the Council has authority until a new Duke is chosen. 1226 01:30:43,739 --> 01:30:46,379 In the name of the Council , I arrest you-. 1227 01:30:48,477 --> 01:30:49,010 Sitting here is a wretched jew who for months brought nothing but lies. 1228 01:30:49,011 --> 01:30:58,261 Sitting here is a wretched jew who for months brought nothing but lies. 1229 01:30:58,920 --> 01:31:01,457 His whole policy rests on a letter of the Duke"s 1230 01:31:01,590 --> 01:31:03,001 which releases him of any responsibility. 1231 01:31:03,125 --> 01:31:04,798 The things you have accused me of, 1232 01:31:04,926 --> 01:31:10,000 I only did upon the wish and whim of my Duke! 1233 01:31:10,132 --> 01:31:13,272 The document says so. You can read it clearly. 1234 01:31:13,402 --> 01:31:18,579 I was nothing more than a true servant of my master! 1235 01:31:20,308 --> 01:31:24,620 Are you stating that letter you swindled out of the Duke 1236 01:31:24,746 --> 01:31:28,819 can erase the list of your evil deeds? 1237 01:31:28,950 --> 01:31:32,625 We adjourn to consult. 1238 01:31:34,589 --> 01:31:38,594 jew! This is the master blacksmith speaking to you-. 1239 01:31:38,727 --> 01:31:40,934 Doesn"t that stir your conscience? 1240 01:31:41,063 --> 01:31:42,667 Leave him alone. 1241 01:31:42,798 --> 01:31:48,749 You said you won"t be hanged higher than our colleague Hans Bogner. 1242 01:31:48,904 --> 01:31:50,508 Silence. Wait for the sentence. 1243 01:31:50,672 --> 01:31:55,519 After a month of careful study, we find the charges justified: 1244 01:31:55,644 --> 01:31:58,284 Blackmail , profiteering , corruption , 1245 01:31:58,413 --> 01:32:01,019 illicit sex, procuration , and high treason. 1246 01:32:01,149 --> 01:32:05,097 But far greater seems the jew"s guilt of the scandals 1247 01:32:05,220 --> 01:32:09,999 that have brought so much suffering upon our people. 1248 01:32:10,125 --> 01:32:16,667 Therefore, we shall listen to him who has been most offended. 1249 01:32:16,798 --> 01:32:20,541 Gentlemen , I seek not revenge, only punishment by law. 1250 01:32:20,669 --> 01:32:23,343 Speak freely, Sturm. You suffered the most, 1251 01:32:23,505 --> 01:32:25,849 and yours is the right to set things justly. 1252 01:32:25,974 --> 01:32:29,387 Suffering does not breed justice. 1253 01:32:29,544 --> 01:32:33,287 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 1254 01:32:33,415 --> 01:32:35,759 That is not our custom. 1255 01:32:35,884 --> 01:32:42,028 Our legal code states, for all eternity: 1256 01:32:42,157 --> 01:32:49,166 ""Whenever a jew mingles his flesh with a Christian woman-- 1257 01:32:49,297 --> 01:32:52,800 He should be hanged at the gallows."" 1258 01:32:52,801 --> 01:32:52,869 He should be hanged at the gallows."" 1259 01:32:53,401 --> 01:32:56,905 ""Whenever a jew mingles his flesh with a Christian woman , 1260 01:32:57,072 --> 01:33:00,849 he should be hanged at the gallows, 1261 01:33:00,976 --> 01:33:06,187 as well-deserved punishment and an example to the people."" 1262 01:33:15,423 --> 01:33:21,430 I was nothing but a loyal servant to my master! 1263 01:33:24,799 --> 01:33:30,511 How could I help it if your Duke was a traitor? 1264 01:33:33,508 --> 01:33:35,317 I want to set everything right. 1265 01:33:35,443 --> 01:33:41,553 I swear it! Take my house, take my money, but let me live! 1266 01:33:41,683 --> 01:33:44,857 I am not guilty! 1267 01:33:44,986 --> 01:33:46,932 I am only a poor jew! 1268 01:33:47,055 --> 01:33:49,057 Give me my life! 1269 01:33:49,191 --> 01:33:52,968 I want to live! I want to live! 1270 01:34:09,277 --> 01:34:14,454 I speak for the Council in the name of the people of Wurttemberg. 1271 01:34:14,583 --> 01:34:18,656 All jews must leave Wilrttemberg within three days. 1272 01:34:18,787 --> 01:34:21,996 No entry for jews in the entire realm of VVUrttemberg. 1273 01:34:22,123 --> 01:34:28,130 Decreed in Stuttgart on the 4th of February, 1738. 1274 01:34:28,263 --> 01:34:33,474 May our descendants adhere to this decree, 1275 01:34:33,602 --> 01:34:39,052 and thereby be spared suffering for their own well-being 1276 01:34:39,174 --> 01:34:43,088 and for the sake of their children and their children"s children. 1277 01:34:43,612 --> 01:34:50,291